< Deuteronomy 14 >

1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all peoples that are upon the face of the earth.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
Не једи ништа гадно.
4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, [and] cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney, because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you:
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 and the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcases ye shall not touch.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 These ye shall eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat:
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Of all clean birds ye may eat.
Све птице чисте једите;
12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier eagle, and the ospray;
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 and the glede, and the falcon, and the kite after its kind;
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 and every raven after its kind;
Ни гаврана по врстама његовим,
15 and the ostrich, and the night hawk, and the seamew, and the hawk after its kind;
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 the little owl, and the great owl, and the horned owl;
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 and the pelican, and the vulture, and the cormorant;
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Of all clean fowls ye may eat.
И све птице чисте једите.
21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou mayest give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth of the field year by year.
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God shall bless thee:
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou and thine household:
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 and the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< Deuteronomy 14 >