< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения на всички човеци,
2 for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 who willeth that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.
5 For there is one God, one mediator also between God and men, [himself] man, Christ Jesus,
Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,
6 who gave himself a ransom for all; the testimony [to be borne] in its own times;
Който, като своевременно свидетелство за това, даде Себе Си откуп за всички;
7 whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам не лъжа), учител на езичници във вярата и истината.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,
9 In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
Така и жените да украсят със скромна премяна, с срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,
10 but (which becometh women professing godliness) through good works.
а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 For Adam was first formed, then Eve;
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
14 and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.
15 but she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
Но пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

< 1 Timothy 2 >