< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh;
Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Sebá,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu;
Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah;
Serugue, Naor, Terá,
27 Abram (the same is Abraham).
E Abrão, o qual é Abraão.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Chronicles 1 >