< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah; Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
filii Iuda Phares Esrom et Carmi et Ur et Subal
2 And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Reaia vero filius Subal genuit Ieth de quo nati sunt Ahimai et Laed hae cognationes Sarathi
3 And these were [the sons of] the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazzelelponi:
ista quoque stirps Hetam Iezrahel et Iesema et Iedebos nomenque sororis eorum Asalelphuni
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Beth-lehem.
Phunihel autem pater Gedor et Ezer pater Osa isti sunt filii Ur primogeniti Ephrata patris Bethleem
5 And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
6 And Naarah bare him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
peperit autem ei Naara Oozam et Epher et Themani et Asthari isti sunt filii Naara
7 And the sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
porro filii Halaa Sereth Isaar et Ethnan
8 And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum
9 And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
fuit autem Iabes inclitus prae fratribus suis et mater eius vocavit nomen illius Iabes dicens quia peperi eum in dolore
10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it be not to my sorrow! And God granted him that which he requested.
invocavit vero Iabes Deum Israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit Deus quae precatus est
11 And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir, which was the father of Eshton.
Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon
12 And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha
13 And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
filii autem Cenez Othonihel et Saraia porro filii Othonihel Athath
14 And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab the father of Ge-harashim; for they were craftsmen.
et Maonathi genuit Ophra Saraias autem genuit Ioab patrem vallis Artificum ibi quippe artifices erant
15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah; and Kenaz.
filii vero Chaleb filii Iephonne Hir et Hela et Nahem filiique Hela et Cenez
16 And the sons of Jehallelel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
filii quoque Iallelel Ziph et Zipha Thiria et Asrahel
17 And the sons of Ezrah; Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
et filii Ezra Iether et Mered et Epher et Ialon genuitque Mariam et Sammai et Iesba patrem Esthamo
18 And his wife the Jewess bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
uxor quoque eius Iudaia peperit Iared patrem Gedor et Heber patrem Soccho et Hicuthihel patrem Zano hii autem filii Beththiae filiae Pharaonis quam accepit Mered
19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
et filii uxoris Odaiae sororis Naham patris Ceila Garmi et Esthamo qui fuit de Machathi
20 And the sons of Shimon; Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi; Zoheth, and Ben-zoheth.
filii quoque Simon Amnon et Rena filius Anan et Thilon et filii Iesi Zoeth et Benzoeth
21 The sons of Shelah the son of Judah; Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea;
filii Sela filii Iuda Her pater Lecha et Laada pater Maresa et cognationes Domus operantium byssum in domo Iuramenti
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
et Qui stare fecit solem virique Mendacii et Securus et Incendens qui principes fuerunt in Moab et qui reversi sunt in Leem haec autem verba vetera
23 These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
hii sunt figuli habitantes in plantationibus et in praesepibus apud regem in operibus eius commoratique sunt ibi
24 The sons of Simeon; Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul:
filii Symeon Namuhel et Iamin Iarib Zara Saul
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
Sellum filius eius Mabsam filius eius Masma filius eius
26 And the sons of Mishma; Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
filii Masma Amuhel filius eius Zacchur filius eius Semei filius eius
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.
filii Semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum Iuda
28 And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;
habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual
29 and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad;
et in Ballaa et in Asom et in Tholad
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag;
et in Bathuhel et in Orma et in Siceleg
31 and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
et in Bethmarchaboth et in Asarsusim et in Bethberai et in Saarim hae civitates eorum usque ad regem David
32 And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
33 and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
Masobab quoque et Iemlech et Iosa filius Amasiae
35 and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
et Iohel et Ieu filius Iosabiae filii Saraiae filii Asihel
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah;
et Helioenai et Iacoba et Isuaia et Asaia et Adihel et Isimihel et Banaia
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Ziza quoque filius Sephei filii Allon filii Idaia filii Semri filii Samaia
38 these mentioned by name were princes in their families: and their fathers’ houses increased greatly.
isti sunt nominati principes in cognationibus suis et in domo adfinitatum suarum multiplicati sunt vehementer
39 And they went to the entering in of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
et profecti sunt ut ingrederentur in Gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus suis
40 And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham.
inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the Meunim that were found there, and destroyed them utterly, unto this day, and dwelt in their stead: because there was pasture there for their flocks.
hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus Ezechiae regis Iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererunt
42 And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir; having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
de filiis quoque Symeon abierunt in montem Seir viri quingenti habentes principes Phaltiam et Nahariam et Raphaiam et Ozihel filios Iesi
43 And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there, unto this day.
et percusserunt reliquias quae evadere potuerant Amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc

< 1 Chronicles 4 >