< Psalms 9 >

1 For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
Dem Sangmeister auf Muth Labben. Ein Psalm Davids. Jehovah bekenne ich von ganzem Herzen, will erzählen alle Deine Wunder.
2 I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
In Dir will ich fröhlich sein und jauchzen, Psalmen singen Deinem Namen, Du Allerhöchster.
3 because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
Wenn meine Feinde hinter sich zurückweichen, straucheln sie und gehen zugrunde vor Dir!
4 My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
Denn Du tust mir Gericht und Recht, Du sitzest auf dem Throne, ein gerechter Richter.
5 rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
Du hast bedroht die Heiden, hast zerstört den Ungerechten. Du hast ihren Namen ausgewischt ewiglich und immerfort.
6 The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
Die Feinde: zunichte sind die Verheerungen auf immerdar, und die Städte hast Du ausgerissen, ihr Andenken verging mit ihnen!
7 See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
Jehovah aber sitzet in Ewigkeit, Er hat zum Gerichte bereitet Seinen Thron.
8 ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
Und Er richtet die Welt mit Gerechtigkeit; Recht spricht Er den Volksstämmen mit Geradheit.
9 So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
Jehovah ist dem Schwachen eine Burg, eine Burg zur Zeit der Drangsal.
10 Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
Und es vertrauen auf Dich, die Deinen Namen kennen, denn Du verlässest nicht, die Dir nachfragen.
11 Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
Singt Psalmen dem Jehovah, Welcher wohnt zu Zion; sagt an unter den Völkern Seine Taten!
12 As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
Denn Er fragt nach dem Blute, Er gedenkt ihrer, vergißt nicht das Schreien der Elenden.
13 Show me favor, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
Sei mir gnädig, Jehovah, siehe an mein Elend wegen meiner Hasser, Der Du von des Todes Toren mich emporhebst!
14 so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
Auf daß all Dein Lob ich in den Toren der Tochter Zions erzähle, und frohlocke ob Deines Heils.
15 The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
Die Völkerschaften sanken in den Graben, den sie gemacht; im Netz, das sie hehlings gelegt, hat sich ihr Fuß gefangen.
16 The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
Jehovah ward kund; Er hat Recht geschafft; in Seiner Hände Werk hat der Ungerechte sich verstrickt. (Higgajon, Selah)
17 Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
Die Ungerechten kehren zurück zur Hölle, alle Völkerschaften, die Gottes vergessen. (Sheol h7585)
18 For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
Denn nicht immerdar wird der Dürftige vergessen; noch vergeht immerfort der Elenden Hoffnung.
19 Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
Mache Dich auf, Jehovah! Nicht erstarke der Mensch! Es werden die Völkerschaften gerichtet vor Deinem Angesicht!
20 Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)
Setze ihnen, o Jehovah, eine Unterweisung, laß die Völkerschaften wissen, daß sie Menschen sind. (Selah)

< Psalms 9 >