< Luke 21 >

1 Looking up, Jesus saw the rich people putting their gifts into the chests for the Temple offerings.
Og da han så op, fikk han se de rike legge sine gaver i tempelkisten.
2 He saw, too, a widow in poor circumstances putting two small coins into them.
Og han så en fattig enke legge to skjerver i den.
3 “I tell you”, he said “that this poor widow has put in more than all the others;
Da sa han: Sannelig sier jeg eder: Denne fattige enke har lagt mere enn alle.
4 for everyone else here put in something from what he had to spare, while she, in her need, has put in all she had to live on.”
For alle disse la sine gaver av sin overflod; men hun la av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av.
5 When some of them spoke about the Temple being decorated with beautiful stones and offerings, Jesus said,
Og da nogen sa om templet at det var prydet med fagre stener og tempelgaver, sa han:
6 “As for these things that you are looking at, a time is coming when not one stone will be left on another here. Every one will be thrown down.”
Dette som I ser - de dager skal komme da det ikke skal levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
7 So the disciples questioned Jesus, “But, teacher, when will this happen? And what sign will there be when this is near?”
Da spurte de ham og sa: Mester! når skal da dette skje? og hvad skal tegnet være når dette skal skje?
8 And Jesus said, “See that you are not led astray; for many will take my name, and come saying ‘I am He,’ and ‘The time is close at hand.’ Do not follow them.
Og han sa: Se til at I ikke føres vill! for mange skal komme i mitt navn og si: Det er mig, og: Tiden er nær. Gå ikke efter dem!
9 And, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must occur first; but the end will not be at once.”
Og når I får høre om krig og oprør, da la eder ikke skremme! for dette må først skje, men enden kommer ikke med det samme.
10 Then he said to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
Da sa han til dem: Folk skal reise sig mot folk og rike mot rike,
11 and there will be great earthquakes, and plagues and famines in various places, and there will be terrible appearances and signs in the heavens.
og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen.
12 Before all this, they will lay hands on you and persecute you, and they will betray you to synagogues and put you in prison, when you will be brought before kings and governors for the sake of my name.
Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld;
13 Then will be your opportunity of witnessing for me.
det skal falle ut til godt vidnesbyrd for eder.
14 Make up your minds, therefore, not to prepare your defense;
Legg eder derfor på hjerte at I ikke forut skal grunde på hvorledes I skal forsvare eder!
15 for I will myself give you words, and a wisdom which all your opponents together will be unable to resist or defy.
for jeg skal gi eder munn og visdom som alle eders motstandere ikke kan motstå eller motsi.
16 You will be betrayed even by your parents and brothers and sisters and relatives and friends, and they will cause some of you to be put to death,
Men I skal forrådes endog av foreldre og brødre og frender og venner, og de skal volde nogen av eder døden,
17 and you will be hated by everyone because of me my name.
og I skal hates av alle for mitt navns skyld.
18 Yet not a single hair of your heads will be lost!
Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt.
19 By your endurance you will win yourselves life.
Vær tålmodige, så skal I vinne eders sjeler!
20 As soon, however, as you see Jerusalem surrounded by armed camps, then you may know that the hour of her desecration is at hand.
Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.
21 Then those of you who are in Judea must take refuge in the mountains, those who are in Jerusalem must leave at once, and those who are in the country places must not go into it.
Da må de som er i Judea, fly til fjells, og de som er inne i byen, må gå ut, og de som er ute på landet, ikke gå inn i den;
22 For these are to be the days of vengeance, when all that scripture says will be fulfilled.
for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.
23 Alas for pregnant women, and for those who are nursing infants in those days! For there will be great suffering in the land, and anger against this people.
Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk,
24 They will fall by the edge of the sword, and will be taken prisoners to every land, and Jerusalem will be under the heel of the Gentiles, until their day is over – as it will be.
og de skal falle for sverds egg og føres fangne til alle folkeslag, og Jerusalem skal ligge nedtrådt av hedninger, inntil hedningenes tid er til ende.
25 There will be signs, too, in the sun and moon and stars, and on the earth despair among the nations, in their dismay at the roar of the sea and the surge.
Og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser,
26 People’s hearts will fail them through dread of what is coming upon the world; for the forces of the heavens will be convulsed.
mens mennesker faller i avmakt av redsel og gru for det som kommer over jorderike; for himmelens krefter skal rokkes.
27 Then will be seen the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Og da skal de se Menneskesønnen komme i skyen med kraft og megen herlighet.
28 And, when these things begin to occur, look upwards and lift your heads, for your deliverance will be at hand.”
Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
29 Then he taught them a lesson, saying – “Look at the fig tree and all the other trees.
Og han sa en lignelse til dem: Se på fikentreet og alle trær:
30 As soon as they shoot, you know, as you look at them, without being told, that summer is near.
Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.
31 And so may you, as soon as you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
Således skal også I, når I ser dette skje, vite at Guds rike er nær.
32 I tell you that even the present generation will not pass away until all has taken place.
Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.
33 The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
34 Be on your guard or your minds will become dulled by debauches or drunkenness or the anxieties of life, and ‘that day’ will close on you suddenly like a trap.
Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!
35 For it will come on all who are living upon the face of the whole earth.
for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord.
36 Be on the watch at all times, and pray that you may have strength to escape all that is destined to happen, and to stand in the presence of the Son of Man.”
Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen!
37 During the days, Jesus continued to teach in the Temple Courts, but he went out and spent the nights on the hill called the ‘Mount of Olives.’
Om dagene lærte han i templet, men om nettene gikk han ut av byen og overnattet på det berg som kalles Oljeberget.
38 And all the people would get up early in the morning and come to listen to him in the Temple Courts.
Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.

< Luke 21 >