< John 15 >

1 “I am the true vine, and my Father is the vine-grower.
»Jaz sem resnična vinska trta in moj Oče je poljedelec.
2 Any unfruitful branch in me he takes away, and he cleanses every fruitful branch, so that it may bear more fruit.
Vsako mladiko na meni, ki ne prinaša sadu, on odstranja in vsako vejo, ki prinaša sad, očiščuje, da bo lahko obrodila več sadu.
3 You are already clean because of the message that I have given you.
Torej vi ste čisti po besedi, ki sem vam jo govoril.
4 Remain united to me, and I will remain united to you. As a branch cannot bear fruit by itself, unless it remains united to the vine; no more can you, unless you remain united to me.
Ostanite v meni in jaz v vas. Kakor mladika sama od sebe ne more obroditi sadu, razen če ne ostane na vinski trti, nič bolj ne morete vi, razen če ne ostanete v meni.
5 I am the vine, you are the branches. If you remains united to me, while I remain united to you – you bear fruit plentifully; for you can do nothing apart from me.
Jaz sem trta, vi ste mladike. Kdor ostaja v meni in jaz v njem, ta isti prinaša obilo sadu, kajti brez mene ne morete storiti ničesar.
6 If anyone does not remain united to me, they are thrown away, as a branch would be, and withers up. Such branches are collected and thrown into the fire, and are burnt.
Če človek ne ostane v meni, je odvržen kakor mladika in se posuši; in ljudje jih zberejo ter jih vržejo v ogenj in so sežgane.
7 If you remain united to me, and my teaching remains in your hearts, ask whatever you wish, and it will be yours.
Če ostanete v meni in moje besede ostanejo v vas, boste prosili, kar hočete in se vam bo to zgodilo.
8 It is by your bearing fruit plentifully, and so showing yourselves my disciples, that my Father is honored.
V tem je moj Oče proslavljen, da obrodite obilo sadu; tako boste postali moji učenci.
9 As the Father has loved me, so have I loved you; remain in my love.
Kakor je Oče mene ljubil, tako sem jaz vas ljubil. Ostanite v moji ljubezni.
10 If you lay my commands to heart, you will remain in my love; just as I have laid the Father’s commands to heart and remain in his love.
Če se držite mojih zapovedi, boste ostali v moji ljubezni; kakor sem se jaz držal Očetovih zapovedi in ostajam v njegovi ljubezni.
11 I have told you all this so that my own joy may be yours, and that your joy may be complete.
Te besede sem vam govoril, da moja radost lahko ostane v vas in da bo vaša radost lahko popolna.
12 This is my command – love one another, as I have loved you.
To je moja zapoved: ›Da ljubite drug drugega, kakor sem vas jaz ljubil.‹
13 No one can give greater proof of love than by laying down their life for their friends.
Nihče nima večje ljubezni, kakor je ta, da človek svoje življenje žrtvuje za svoje prijatelje.
14 And you are my friends, if you do what I command you.
Vi ste moji prijatelji, če storite, karkoli vam zapovem.
15 I no longer call you ‘servants,’ because a servant does not know what their master is doing; but I have given you the name of ‘friends,’ because I made known to you everything that I learned from my Father.
Odslej vas ne imenujem služabnike, kajti služabnik ne ve, kaj dela njegov gospodar; toda vas sem imenoval prijatelje, kajti dal sem vam spoznati vse stvari, ki sem jih slišal od svojega Očeta.
16 It wasn’t you who chose me, but I who chose you, and I appointed you to go and bear fruit – fruit that should remain, so that the Father might grant you whatever you ask in my name.
Niste vi mene izbrali, ampak sem jaz izbral vas in vam odredil, da bi šli in obrodili sad in da bi vaš sad ostal, da karkoli boste zahtevali od mojega Očeta v mojem imenu, vam bo on to lahko dal.
17 I am giving you these commands that you may love one another.
Te besede vam zapovedujem, da ljubite drug drugega.
18 If the world hates you, you know that it has first hated me.
Če vas svet sovraži, vedite, da je mene sovražil, preden je sovražil vas.
19 If you belonged to the world, the world would love its own. Because you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world – that is why the world hates you.
Če bi bili od sveta, bi svet svoje imel rad, toda ker niste od sveta, temveč sem vas izbral od sveta, vas torej svet sovraži.
20 Remember what I said to you – ‘A servant is not greater than their master.’ If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have laid my message to heart, they will lay yours to heart also.
Spomnite se besede, ki sem vam jo rekel: ›Služabnik ni večji kot njegov gospodar.‹ Če so preganjali mene, bodo prav tako preganjali vas; če so se držali mojih izjav, se bodo držali tudi vaših.
21 But they will do all this to you, because you believe in my name, for they do not know him who sent me.
Toda vse te stvari vam bodo storili zaradi mojega imena, ker ne poznajo tistega, ki me je poslal.
22 If I had not come and spoken to them, they would have had no sin to answer for; but as it is, they have no excuse for their sin.
Če ne bi prišel in jim ne bi govoril, ne bi imeli greha, toda sedaj za svoj greh nimajo nobene pretveze.
23 The person who hates me hates my Father also.
Kdor sovraži mene, sovraži tudi mojega Očeta.
24 If I had not done among them such work as no one else ever did, they would have had no sin to answer for; but, as it is, they have both seen and hated both me and my Father.
Če med njimi ne bi storil del, ki jih noben drug človek ni storil, ne bi imeli greha, toda sedaj so tako videli kakor sovražili, tako mene kakor mojega Očeta.
25 And so is fulfilled what is said in their Law – ‘They hated me without cause.’
Toda to se dogaja, da se bo lahko izpolnila beseda, ki je zapisana v njihovi postavi: ›Sovražili so me brez razloga.‹
26 But, when the helper comes, whom I will send to you from the Father – the Spirit of truth, who comes from the Father – will bear testimony to me;
Toda ko pride Tolažnik, ki ga bom poslal k vam od Očeta, celó Duh resnice, ki izvira od Očeta, bo on pričeval o meni;
27 yes, and you also are to bear testimony, because you have been with me from the first.
in tudi vi boste pričevali, ker ste bili od začetka z menoj.«

< John 15 >