< 1 Peter 5 >

1 As for the older ones among you, who are elders in the church, I, their fellow elder, and a witness to the sufferings of the Christ, who will also share in the glory that is to be revealed –
Presterna, som äro ibland eder, förmanar jag, som ock är en Prest, och vittne till Christi pino, och delaktig i den härlighet som uppenbaras skall:
2 I beg you to be true shepherds of the flock of God among you, not because you are compelled, but of your own free will; not from a base love of gain, but with a ready spirit;
Föder Guds hjord, som är ibland eder; och hafver akt på honom, icke nödige, utan sjelfviljande; icke för slem vinnings skull, utan af en god vilja;
3 not as lords of your charges, but as examples to your flock.
Icke heller såsom herrar öfver sitt folk; utan varer hjordenom till efterdömelse.
4 Then, when the chief shepherd appears, you will win the crown of glory that never fades.
Och sedan, då öfverste Herden uppenbar varder, skolen I undfå härlighetenes ovanskeliga krona.
5 Again, you younger ones should show deference to the older. And all of you should put on the badge of humility in mutual service, for ‘God is opposed to the proud, but gives his help to the humble.’
Sammalunda I unge, varer dem gamlom underdånige. Varer alle inbördes hvarannan underdånige, och håller eder hårdt vid ödmjukhetena; ty Gud står emot de högfärdiga, men de ödmjuka gifver han nåd.
6 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that he may exalt you in his good time,
Så ödmjuker eder nu under Guds mägtiga hand, på det han eder upphöjer i sinom tid.
7 laying all your anxieties on him, for he makes you his care.
Alla edra omsorg kaster på honom; ty han hafver omsorg om eder.
8 Exercise self-control, be watchful. Your adversary, the devil, like a roaring lion, is prowling about, eager to devour you.
Varer nyktre, och vaker; ty edar fiende, djefvulen, går omkring såsom ett rytande lejon, och söker hvem han uppsluka må.
9 Stand firm against him, strong in your faith; knowing, as you do, that the sufferings which you are undergoing are being endured to the full by the Lord’s followers throughout the world.
Står honom emot, stadige i trone; och veter, att samma vedermöda vederfars edra bröder i verldene.
10 God, from whom all help comes, and who called you, by your union with Christ, into his eternal glory, will, when you have suffered for a little while, himself perfect, establish, strengthen you. (aiōnios g166)
Men Gud, som all nåd kommer af, den eder kallat hafver till sin eviga härlighet i Christo Jesu, han fullborde eder, som en liten tid liden, styrke, stödje och stadfäste; (aiōnios g166)
11 To him be ascribed dominion for ever. Amen. (aiōn g165)
Honom vare ära, och magt evinnerliga. Amen. (aiōn g165)
12 I have been writing to you briefly by the hand of Silas, our true-hearted friend (for so I regard him), to encourage you, and to bear my testimony that in what I have written is to be found the true love of God. On that take your stand.
Med edar trogna broder Silvanus, som jag menar, hafver jag eder tillskrifvit med få ord, förmanandes och betygandes, att detta är den rätta Guds nåd, som I uti stån.
13 Your sister church in ‘Babylon’ sends you greeting, and so does Mark, who is as a son to me.
Helsar eder den församling i Babylonien, utvald lika med eder; och min son Marcus.
14 Greet one another with the kiss of love. May God give his peace to you all in your union with Christ.
Helser eder inbördes med kärlekens kyss. Frid vare med eder allom, som äro i Christo Jesu. Amen.

< 1 Peter 5 >