< 1 John 3 >

1 See what great love the Father has lavished on us: he lets us be called God’s children! For that is what we are. The reason why the world does not know us is that it has not learned to know him.
Ser till hurudana kärlek Fadren hafver bevist oss, att vi kallas Guds barn; fördenskull känner intet verlden eder; ty hon känner intet honom.
2 Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. What we do know is that, when it is revealed, we will be like him, because we will see him as he is.
Mine käreste, vi äre nu Guds barn, och det är än icke uppenbaradt hvad vi varda skole; men det vete vi, när han blifver uppenbar, då vardom vi honom like; ty vi få se honom såsom han är.
3 And just as he is pure, everyone who has this hope, makes and keeps themselves pure.
Och hvar och en som hafver detta hopp i honom, han renar sig, såsom han ock ren är.
4 Everyone who lives sinfully is living in violation of God’s law. Sin is lawlessness.
Hvar och en som gör synd, han gör ock orätt, och synd är orätt.
5 You know that Christ appeared to take away our sins and that there is no sin in him.
Och I veten att han var uppenbarad, på det han skulle borttaga våra synder; och ingen synd är i honom.
6 No one who lives in him continues to sin; the sinner has not seen or known him.
Hvar och en som blifver i honom, han syndar icke; hvar och en som syndar, han hafver icke sett honom, icke heller känt honom.
7 My children, don’t let anyone mislead you. The person who does what is right is righteous, just as Christ is righteous.
Kära barn, låter ingen bedraga eder. Den som gör rätt, han är rättfärdig, såsom ock han rättfärdig är.
8 The person who lives in sin is a child of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To undo the devil’s work is the reason the Son of God appeared.
Den der gör synd, han är af djefvulen; ty djefvulen syndar af begynnelsen; och fördenskull uppenbarades Guds Son, att han skulle nederslå djefvulens gerningar.
9 No child of God sins, because God’s nature dwells in them. They can’t live in sin, because they are God’s children.
Hvar och en, som född är af Gudi, han gör icke synd; ty hans säd blifver i honom; och han kan icke synda, ty han är född af Gudi.
10 By this it is made clear who are the children of God and who are the devil’s: anyone who doesn’t do what is right or doesn’t love others is not a child of God.
Derpå känner man, hvilke Guds barn, eller hvilke djefvulens barn äro; hvar och en som icke gör rätt, han är icke af Gudi; och den som icke älskar sin broder.
11 For this is the message we heard from the beginning: we are to love one another.
Ty detta är det budskap, som I hafven hört af begynnelsen, att vi skole älskas inbördes;
12 We must not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. Why did he kill him? Because his actions were evil, and his brother’s were righteous.
Icke såsom Cain, som var af dem onda, och slog sin broder ihjäl. Och för hvars skull slog han honom ihjäl? Ty hans gerningar voro onda; men hans broders gerningar rättfärdiga.
13 Do not be suprised, friends, if the world hates you.
Förundrer icke, mine bröder, om verlden hatar eder.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love each other. The person who does not love remains in a state of death.
Vi vete, att vi ärom förde ifrå döden till lifvet; ty vi älskom bröderna. Den der icke älskar brodren, han blifver i dödenom.
15 The person who hates another is a murderer, and you know that no murderer has eternal life dwelling within them. (aiōnios g166)
Hvar och en som hatar sin broder, han är en mandråpare; och I veten, att hvar och en mandråpare hafver icke evinnerligit lif blifvandes i sig. (aiōnios g166)
16 This is how we know what love is: Christ gave his life for us. So we should lay down our own lives for each other.
Derpå kännom vi Guds kärlek, att han hafver låtit sitt lif för oss; och skolom ock vi låta vårt lif för bröderna.
17 If anyone has material possessions, and sees one of our own in need, but closes their heart against that person, how can it be said that the love of God is within them?
Den som hafver denna verlds gods, och ser sin broder vara nödställd, och sluter sitt hjerta till för honom, huru blifver Guds kärlek i honom?
18 My children, our love must not be mere words or talk. It must be true and show itself in actions.
Min barn, älskoms icke med ordom, eller med tungone, utan med gerning och sanning.
19 This is how we will know we belong to the truth and reassure ourselves in God’s presence:
Deraf vete vi, att vi ärom af sanningene, och kunnom stilla vår hjerta för honom;
20 though our conscience condemns us, God is greater than our conscience and knows everything.
Att om vårt hjerta fördömer oss, då är Gud större än vårt hjerta, och vet all ting.
21 Dear friends, if our conscience does not condemn us, then we approach God with confidence,
Mine käreste, om vårt hjerta fördömer oss icke, då hafve vi en förtröstning till Gud;
22 and we receive from him whatever we ask, because we are keeping his commands, and are doing what pleases him.
Att vi få af honom allt det vi bedje; ty vi hållom hans bud, och görom det honom ljuft är.
23 His command is that we should believe in his Son, Jesus Christ, and love one another, as Christ commanded us.
Och detta är hans bud, att vi skolom tro på hans Sons, Jesu Christi, Namn; och älska oss inbördes, såsom han oss budit hafver.
24 The person who keeps his commands dwells in God and God dwells in them. And we are sure he lives in us because of the Spirit he has given us.
Och den der håller hans bud, han blifver i honom, och han i honom; och deraf vete vi, att han blifver i oss, af Andanom som han oss gifvit hafver.

< 1 John 3 >