< Revelation 4 >

1 After this, in my vision, I saw an open door in the heavens, and the first voice that I heard was like the blast of a trumpet speaking to me. It said – “Come up here and I will show you what must take place.”
Tukun ma inge, nga liye pac sie aruruma, ac nga liye sie srungul ikakla in kusrao. Ac pusra se ma nga tuh lohng meet ah, ma oana pusren mwe ukuk, el kaskas nu sik ac fahk, “Fwanyak nu inge, ac nga fah fahkak nu sum ma ac fah sikyak tok.”
2 Immediately after this I fell into a trance. There stood a throne in heaven, and on the throne was One seated.
In pacl sacna, ku lun Ngun ilyak nu in nga. Ac nga liye sie tron in kusrao su oasr mwet se muta fac.
3 He who was seated on it was in appearance like a jasper and a sardius; and round the throne there was a rainbow of the colour of an emerald.
Mutal saromrom oana eot oa ma pangpang jasper ac carnelian, ac lelakem soko rauneak tron sac, ac tuhn kac ah oana eot oa emerald.
4 And round the throne were twenty-four other thrones, and on these I saw twenty-four elders sitting clothed in white robes; and on their heads they had crowns of gold.
Ac oasr pac tron longoul akosr apunla tron se inge, ac mwet elder longoul akosr elos muta fin tron inge. Elos nukum nuknuk fasrfasr, ac tefuro gold oan fin sifaclos.
5 Out from the throne come flashes of lightning, cries, and peals of thunder! There are seven torches burning in front of the throne, which are the seven spirits of God;
Sarom u sarmelik, ac ngirngir, ac pusren pulahl tuku liki tron se infulwa ah. Ac srokom in e itkosr firir ye mutun tron sac, su pa inge ngun itkosr lun God.
6 and in front of the throne is what seemed to be a sea of glass, resembling crystal, while within the space before the throne and round the throne are four creatures full of eyes in front and behind.
Oayapa ye mutun tron se inge, oasr sie ma oana sie meoa in glass, su kalem oana eot oa crystal. Apunla siska kewa ke tron se inge, oasr ma moul akosr su oasr atronmutalos meet ac oayapa tokolos.
7 The first creature is like a lion, the second creature like a calf, the third creature has a face like a man’s, and the fourth creature is like an eagle on the wing.
Luman ma moul soko meet ah oana lion soko; ma moul soko akluo el oana cow mukul soko; ac mutun ma moul soko aktolu ah oana mutun mwet se; ac ma moul soko akakosr ah oana eagle sohksok se.
8 These four creatures have each of them six wings, and all round, and within, they are full of eyes; and day and night they never cease to say – “Holy, holy, holy is the Lord, our God, the Almighty, who was, and who is, and who will be.”
Kais soko sin ma moul akosr inge oasr po sohksok onkosr kaclos, ac elos afla ke atronmuta loac ac lik. Wangin mongla lalos ke len ac fong in on ac fahk: “Mutal, mutal, mutal, Leum God Kulana, Su meet, su inge, ac su ac fah tuku.”
9 And, whenever these creatures give praise and honour and thanks to him who is seated on the throne, to him who lives for ever and ever, (aiōn g165)
Ac ma moul akosr inge elos onkakin on in kaksak ac on in akfulat ac on in sang kulo nu sel su muta fin tron sac, su moul ma pahtpat ac ma pahtpat. Ke elos oru ouinge, (aiōn g165)
10 the twenty-four elders prostrate themselves before him who is seated on the throne, and worship him who lives for ever and ever, and throw down their crowns before the throne, saying – (aiōn g165)
na mwet elder longoul akosr elos epasr ye mutun el su muta fin tron, ac elos alu nu sel su moul ma pahtpat ac ma pahtpat. Elos sisya tefuro lalos ye mutun tron sac ac fahk, (aiōn g165)
11 “Worthy are you, our Lord and God, to receive all praise, and honour, and power, for you did create all things, and at your bidding they came into being and were created.”
“Leum lasr ac God lasr! Fal nu sum In eis wolana, ac kaksak, ac kulana. Tuh kom orala ma nukewa, Ac ke lungse lom elos orekla ac moul.”

< Revelation 4 >