< Psalms 91 >

1 You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 for he orders his angels to guard you, wherever you go.
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 ‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。

< Psalms 91 >