< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
MAING Ieowa, kom kotin kapaike dong ia karong omui kan o mangi ia, pwe ngai me luet o samama.
2 Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
3 Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe i kin likwir ong komui ni ansau karos.
4 Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
Kom kotin kaperenda mongiong en sapwilim omui ladu, pwe mongiong i kin anane komui Maing.
5 For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
Pwe komui Maing me mau o kalangan, o kom kotin kalangan ong ir karos, me kin likwir ong komui.
6 Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
Maing Ieowa, kom kotin ereki ai kapakap, o kotin mangi ngil en ai ngidingid.
7 In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
Ni ai apwal akan i kin likwir ong komui, pwe kom, kotin mangi ia!
8 None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
Maing, sota me dueta komui nan pung en kot akan; o sota me kak wiawia dueta komui.
9 All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
Men liki kan karos pan pwarado, pwen kaudoki ong komui Maing, o wauneki mar omui.
10 For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
Pwe komui me lapalap, me kin wiada manaman, o komui ta me Kot.
11 Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
Maing Ieowa, re kotin kasale ong ia al omui, pwe i en weweid ni omui melel, kom kotin kolekol mongiong i ong iet eta: Masak mar omui.
12 I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honour your name forever.
I men kapinga komui Maing, ai Kot, sang nan mongiong i, o wauneki mar omui kokolata.
13 For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
Pwe omui kalangan me laud ong ia; komui dore maur i sang nan wasan mela. (Sheol h7585)
14 Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
Maing Kot, me aklapalap akan kin palian ia, o pwin en me weit akan kin masamasan maur i, o re sota kin weweid mon silang omui.
15 But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
A komui Maing Kot, me dir en kalangan, o mak, o kanongama, o omui kapunglol o melel me lapalap.
16 Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
Kom kotin wukidoki dong ia, o maki ong ia, o kamaui kida sapwilim omui ladu omui manaman, o kotin sauasa nain sapwilim omui lidu!
17 Show me a sign of your favour, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.
Kom kotiki ong ia kilel eu, me i pan paie kida, pwe ai imwintiti kan en kilang, rap namenok kila omui kotin sauasa ia, Maing Ieowa, o kom kotin kamait ia la.

< Psalms 86 >