< Psalms 71 >

1 In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
Auf Dich, Herr, hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden!
2 In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
Errette mich nach Deiner Liebe! Du befreie mich! Und neig zu mir Dein Ohr! Errette mich!'
3 Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
Sei mir doch eine Felsenburg, in die ich jederzeit zu meinem Heile kommen darf. Mein Fels und meine Burg bist Du.
4 Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
Mein Gott! Befrei mich aus der Hand des Frevlers und aus der Faust des Ungerechten und Bedrückers!
5 For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
Du meine Hoffnung, Herr, Du meine Zuversicht von Jugend an!
6 On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
Vom Mutterschoß an hab ich mich auf Dich verlassen, vom Mutterleibe her bist Du mir Stütze. Auf Dir hat immer meine Zuversicht beruht.
7 I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
Als Wunder galt ich vielen; solch großer Schutz bist Du für mich.
8 All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
Mein Mund ist Deines Ruhmes voll, alltäglich Deines Preises.
9 Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
Verwirf mich nun im Alter nicht! Verlaß mich nicht beim Schwinden meiner Kräfte!
10 For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
Denn meine Feinde reden über mich; die auf mein Leben lauem, halten Rat zumal.
11 ‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
Sie sagen: "Gott hat ihn verlassen. Verfolgt ihn! Greift ihn! Nirgends ist ein Retter."
12 O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
Gott, sei nicht ferne mir! Mein Gott, zur Hilfe eile mir herbei!
13 Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
In Scham vergehen mögen meiner Seele Feinde! Mit Schimpf und Schmach bedeckt sein, die mein Unglück suchen!
14 But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
Ich aber harre immerdar und mehre Deinen Ruhm nach allen Seiten.
15 All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
Mein Mund soll Deine Liebe künden und den ganzen Tag Dein Heil. Wenn ich geschickt im Schildern wäre
16 I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
und ich erreichte, Herr, das höchste Alter, ich wollte Deine Liebe, Herr, nur schildern.
17 You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
Du lehrtest mich's in meiner Jugend, Gott, und bis zur Stunde künd' ich Deine Wunder.
18 Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
Nun, so verlaß mich auch im Alter nicht, Gott, nicht im Greisenalter, daß ich der Nachwelt Deine Kraft, der ganzen Zukunft Deine Macht verkünde!
19 Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
In Deiner Liebe, Gott, so hoch, in der Du Großes tust, wer gleicht Dir, Gott?
20 You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
Der Du viel Not und Leid mich fühlen ließest, Du lässest wiederum mich aufleben und führst mich aus der Erde Schlünden,
21 You will multiply my greatness, and comfort me again.
Du machst mir meine Buße groß und tröstest mich dann wieder.
22 So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
Ich preise alsdann Deine Treue mit Harfenspiel, mein Gott. Ich spiele auf der Zither Dir, Du Heiliger Israels.
23 My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
Wenn ich Dir singe, jubeln meine Lippen und meine Seele, die Du rettest.
24 Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.
Auch meine Zunge spricht von Deiner Liebe immerfort; denn tief beschämt zuschanden werden, die mein Verderben suchen.

< Psalms 71 >