< Psalms 68 >

1 For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2 As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים
3 But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4 Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו
5 Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו
6 God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7 God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8 earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל
9 Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10 A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים
11 The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב
12 ‘Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל
13 dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14 set with stones, like snow upon Zalmon.’
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון
15 A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן
16 You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח
17 The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18 You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים
19 Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our saviour. (Selah)
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה
20 Our God is a God who is saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות
21 Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו
22 The Lord said: ‘I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים
23 that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.’
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו
24 In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש
25 with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות
26 ‘You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.’
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל
27 There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28 God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו
29 from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי
30 Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31 May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32 Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33 Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז
34 Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים
35 Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים

< Psalms 68 >