< Psalms 66 >

1 For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
2 sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
3 Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
4 All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
5 Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
6 He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
7 the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
8 O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
9 who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
10 For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
11 You did bring us into prison, and put chains upon us,
Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
12 you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
13 I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
14 which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
15 I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
16 Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
17 For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
18 Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
19 But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
20 Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.
Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.

< Psalms 66 >