< Psalms 60 >

1 For the leader. On shushan eduth. A michtam of David (for teaching), when he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and defeated twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have spurned and broken us, routing us in your wrath – restore us!
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 You have shaken the land and cleft it; heal its tottering breaches.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 You have made your people drink hardship, and given us wine of reeling.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 You have given those who fear you a banner, a rallying-place from the bow, (Selah)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 for the rescue of your beloved. Save by your right hand and answer us.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 God did solemnly swear: ‘As victor will I divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is the defence of my head, Judah my sceptre of rule,
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moab the pot that I wash in, Edom – I cast my shoe over it, I shout o’er Philistia in triumph.’
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Grant us help from the foe, for human help is worthless.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 With God we shall yet do bravely: he himself will tread down our foes.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalms 60 >