< Psalms 6 >

1 For the leader; with instrumental music on the sheminith. A psalm of David. Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Lord, be gracious to me in my weakness. Heal me Lord, for racked is my body;
Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
3 all of me utterly racked. Why do you wait so long, Lord?
Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! Jusques à quand?…
4 Turn, Lord, rescue me; save me, because of your love.
Reviens, Éternel! Délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
5 For in death none can call you to mind; in Sheol who can praise you? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? (Sheol h7585)
6 I am so weary of sighing. All the night I make my bed swim, and wet my couch with my tears.
Je m’épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 My eyes swollen with grief; from weeping caused by my foes.
J’ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
8 Begone, workers of wrong, for the Lord has heard my loud weeping,
Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;
9 the Lord has heard my entreaty, the Lord accepts my prayer.
L’Éternel exauce mes supplications, L’Éternel accueille ma prière.
10 My foes will be stricken with terror, brought to shame and dismay in a moment.
Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.

< Psalms 6 >