< Psalms 51 >

1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Psalms 51 >