< Psalms 46 >

1 For the leader. Of the Korahites, on alamoth. A song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
女音のしらべにしたがひて伶長にうたはしめたるコラの子のうた 神はわれらの避所また力なりなやめるときの最ちかき助なり
2 So we have no fear, though earth should change, and the hills totter into the heart of the ocean.
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 Let its waters roar and foam, let the mountains shake with the swelling thereof. On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)
よしその水はなりとどろきてさわぐともその溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 A river there is, whose streams make glad God’s city, the home the Most High has hallowed.
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 God is within her: she cannot be shaken. God helps her at the turn of the morning.
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 Nations roared, kingdoms tottered: he uttered his voice, earth melted away.
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その馨をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob.
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 Come and see what the Lord has done, working appallingly in the earth.
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
9 He stills wars to the ends of the earth – breaking the bow, snapping the spear, burning the chariots in the fire.
ヱホバは他のはてまでも戦闘をやめしめ弓ををり戈をたち戦車を火にてやきたまふ
10 ‘Refrain; and know surely that I am God, high over the nations, high over the world.’
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 On our side is the Lord of Hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)

< Psalms 46 >