< Psalms 46 >

1 For the leader. Of the Korahites, on alamoth. A song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 So we have no fear, though earth should change, and the hills totter into the heart of the ocean.
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Let its waters roar and foam, let the mountains shake with the swelling thereof. On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 A river there is, whose streams make glad God’s city, the home the Most High has hallowed.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 God is within her: she cannot be shaken. God helps her at the turn of the morning.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Nations roared, kingdoms tottered: he uttered his voice, earth melted away.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 On our side is the Lord of hosts, our sure defence is the God of Jacob.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Come and see what the Lord has done, working appallingly in the earth.
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 He stills wars to the ends of the earth – breaking the bow, snapping the spear, burning the chariots in the fire.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 ‘Refrain; and know surely that I am God, high over the nations, high over the world.’
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 On our side is the Lord of Hosts, our sure defence is the God of Jacob. (Selah)
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!

< Psalms 46 >