< Psalms 39 >

1 For the leader; for Jeduthun. A psalm of David. I vowed to watch my words, and sin not with my tongue, but to put on my mouth a muzzle, while the wicked were in my presence.
大卫的诗,交与伶长耶杜顿。 我曾说:我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。
2 I was silent and dumb, speechless: but my pain was stirred up.
我默然无声,连好话也不出口; 我的愁苦就发动了,
3 My heart grew hot within me; as I mused, the fire was kindled, till at last the words came to my tongue.
我的心在我里面发热。 我默想的时候,火就烧起, 我便用舌头说话。
4 ‘Teach me, O Lord, my end, and the sum of my days what it is. Let me know how transient I am.
耶和华啊,求你叫我晓得我身之终! 我的寿数几何? 叫我知道我的生命不长!
5 See! My days you have made but a span, and my life is as nothing before you. It is but as a breath that everyone stands: (Selah)
你使我的年日窄如手掌; 我一生的年数,在你面前如同无有。 各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。 (细拉)
6 it is but in mere semblance we walk to and fro, and all our noise is for nothing. We heap up, and know not who will gather.’
世人行动实系幻影。 他们忙乱,真是枉然; 积蓄财宝,不知将来有谁收取。
7 And now, what wait I for, Lord? My hope is in you.
主啊,如今我等什么呢? 我的指望在乎你!
8 From all my transgressions deliver me; make me not the scorn of the fool.
求你救我脱离一切的过犯, 不要使我受愚顽人的羞辱。
9 I am dumb, never opening my mouth, for this is your own doing.
因我所遭遇的是出于你, 我就默然不语。
10 Remove your stroke from off me: by the might of your hand I am spent.
求你把你的责罚从我身上免去; 因你手的责打,我便消灭。
11 When you rebuke someone to punish their sins, you consume, like a moth, what they treasures. Everyone is only a breath. (Selah)
你因人的罪恶惩罚他的时候, 叫他的笑容消灭,如衣被虫所咬。 世人真是虚幻! (细拉)
12 Hear my prayer, O Lord; attend to my cry for help. Hold not your peace at my tears. For I am but a guest of yours, a stranger visiting, like all my ancestors.
耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
13 Look away from me, let me smile again, before I die and am gone.
求你宽容我, 使我在去而不返之先可以力量复原。

< Psalms 39 >