< Psalms 37 >

1 Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Psalms 37 >