< Psalms 35 >

1 Of David. Contend, Lord, with those who contend with me, do battle with those who do battle with me.
Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
2 Grasp shield and buckler, and rise up as my help.
Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
3 Draw spear and battle-axe, confront those who pursue me. Assure me that you will help me.
Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
4 Dishonour and shame be on those who are seeking my life! Defeat and confusion on those who are planning my hurt!
¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
5 As chaff before wind may they be, with the Lord’s angel pursuing them.
Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
6 Slippery and dark be their way, with his angel thrusting them on.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
7 For they wantonly hid their net for me, and dug a pit to destroy me.
Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
8 Upon them may ruin come unawares; may the net which they hid catch themselves, and into the pit may they fall.
Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
9 Then I will exult in the Lord, and be joyful because of his help;
Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
10 and all my being will say, ‘Who, O Lord, is like you, who save the helpless from those too strong for them, the poor and the helpless from those who despoil them?’
Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
11 Violent witnesses rise, and ask of me things that I know not.
Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
12 Evil for good they requite me, leaving me inwardly comfortless.
Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
13 But when they were sick, I put on sackcloth, and chastened myself with fasting. I prayed with head bowed low,
Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
14 as if for my friend or my brother. I went about bowed and in mourning, as one who laments his mother.
Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
15 When I stumbled, they gleefully gathered, strangers gathered around me, and tore at me without ceasing,
Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
16 impiously mocking and mocking, bearing their teeth at me.
Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
17 How long, Lord, will you look on? Rescue me from their roaring, my precious life from the lions.
¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
18 I will then give you thanks in the great congregation, and praise you before many people.
Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
19 Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
20 For it is not peace that they speak of those who are quiet in the land; but treacherous charges they plot.
No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
21 With wide open mouths they shout, ‘Hurrah! Hurrah! With our own eyes we saw it.’
Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
22 But you have seen, too, O Lord, keep not silence, O Lord, be not far from me.
Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
23 Bestir you, awake, for my right my God, my Lord, for my cause.
¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
24 You are just, Lord: win for me justice, let them not rejoice over me,
Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
25 inwardly saying, ‘Hurrah! The desire of our hearts at last! Now we have swallowed him up.’
No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
26 Shame and confusion together on those who rejoice at my hurt! Clothed with shame and dishonour be those who are haughty to me!
Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
27 Let such as delight in my cause ring out their gladness, and say evermore, ‘Great is the Lord whose delight is the well-being of his servant.’
En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
28 Then my tongue will tell of your justice, and all the day long of your praise.
¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!

< Psalms 35 >