< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!

< Psalms 25 >