< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >