< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!

< Psalms 25 >