< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!

< Psalms 25 >