< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalms 25 >