< Psalms 147 >

1 Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 He counts the numberless stars, he gives names to them all.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
12 Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.

< Psalms 147 >