< Psalms 145 >

1 A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

< Psalms 145 >