< Psalms 139 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
[Psalm lal David] LEUM GOD, kom liyeyu ac eteyu.
2 when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Kom etu ma nukewa nga oru; Kom ne muta loes likiyu, kom etu nunak luk nukewa.
3 When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Kom liyeyu lah nga orekma, ku nga mongla; Kom etu mukuikui luk nukewa.
4 There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
Meet liki na nga kaskas, Kom etu tari lah mea nga ac fahk.
5 Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
Kom apinyula ke siska nukewa, Kom karinginyu ke ku lom.
6 It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
Etu lom keik uh arulana yohk, Yohk liki ma nga ku in kalem kac.
7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
Nga ac som nu ya in kaingla liki kom? Nga ac kaing nu ya liki ye motom?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
Nga fin som nu inkusrao, kom oasr we; Nga fin ona infulan misa, kom oasr pac we. (Sheol h7585)
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Nga finne sokla loesla liki kutulap, Ku muta yen loeslana nu roto,
10 there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
Kom ac oasr pac we in pwenyu, Kom ac oasr pa ingo in kasreyu.
11 If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
Nga ku in siyuk lohsr uh in wikinyula Ku kalem su rauniyula in ekla nu ke fong,
12 The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
Tusruktu, lohsr uh el tia lohsr nu sum, Ac fong uh arulana kalem nu sum, oana len. Lohsr ac kalem oana sie nu sum.
13 For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
Kom lumahla ip nukewa ke monuk; Kom oakiyuwi insien nina kiuk.
14 I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
Nga kaksakin kom mweyen fal mwet uh in sangeng sum. Ma nukewa kom oru, usrnguk ac wolana, Nga etu ouinge ke insiuk nufon.
15 my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
Ke mutawauk in lumweyuk sri keik uh, Ac oakiyuki wo insien nina kiuk, Ke nga kapkapak ingo in lukma, Kom nuna etu lah nga oasr we.
16 Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
Kom tuh liyeyu meet liki nga isusla. Pisen len ma oakiyuki nu sik tuh nga in moul Simla tari in book nutum Meet liki na kais sie ma inge mutawauk.
17 But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
O God, arulana pus nunak lom, Ac arulana upa nu sik in kalem kac.
18 Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
Nga fin oek, pisalos ac pus liki puk uh. Ke nga ngutalik, nga srakna muta yurum.
19 Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
O God, nga kena tuh kom in uniya mwet koluk! Nga arulana kena tuh mwet sulallal in fahsr likiyu.
20 who maliciously defy you and take your name in vain.
Elos fahk ma koluk keim; Elos fahk kas na koluk lain Inem.
21 Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
O LEUM GOD, nga arulana srungalos su srungakom! Nga kwaselos su tuyak lain Kom.
22 With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
Nga srungalos na pwaye; Nga oakalos mwet lokoalok luk.
23 Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
Liyeyu, O God, ac etu insiuk; Srikeyu, ac konauk nunak luk.
24 and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.
Suk lah oasr kutena ma sufal in nga Ac kolyu ke inkanek kawil nu tok.

< Psalms 139 >