< Psalms 107 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה

< Psalms 107 >