< Psalms 107 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
从各地,从东从西, 从南从北,所招聚来的。
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
他们在旷野荒地漂流, 寻不见可住的城邑,
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
又饥又渴, 心里发昏。
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
因为他打破了铜门, 砍断了铁闩。
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
他们心里厌恶各样的食物, 就临近死门。
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
在海上坐船, 在大水中经理事务的,
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
他使狂风止息, 波浪就平静。
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
使肥地变为硷地; 这都因其间居民的罪恶。
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
他使饥饿的人住在那里, 好建造可住的城邑,
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
正直人看见就欢喜; 罪孽之辈必塞口无言。
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。

< Psalms 107 >