< Psalms 105 >

1 Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
Danket Jahwe, ruft seinen Namen an, / Macht seine großen Taten inmitten der Völker kund!
2 Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
Singt ihm, spielt ihm, / Redet von all seinen Wundern!
3 Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
Rühmt euch seines heiligen Namens! / Es freue sich deren Herz, die Jahwe suchen.
4 Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
Fraget nach Jahwe und seiner Macht, / Suchet sein Antlitz beständig!
5 Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, / Seiner Zeichen und der Urteile seines Munds,
6 you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
Ihr Nachkommen Abrahams, seines Knechts, / Ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten!
7 He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
Er, Jahwe, ist unser Gott; / Er waltet gerecht über alle Lande.
8 He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
Er gedenkt seines Bundes auf ewig, / Des Wortes, das er geboten für tausend Geschlechter,
9 The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
Des Bundes, den er geschlossen mit Abraham, / Seines Eides an Isaak.
10 and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
Er hat ihn für Jakob verheißend bestätigt, / Für Israel als ewigen Bund.
11 to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
Indem er sagte: "Dir will ich geben Kanaans Land / Als euer erblich Besitztum."
12 And when they were very few, few and but pilgrims therein,
Damals waren sie klein an Zahl, / Ein Häuflein nur, und Gäste im Land.
13 wandering from nation to nation, journeying from people to people,
So wanderten sie von Volk zu Volk, / Von einem Reiche zum andern Volk.
14 he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
Er ließ sie dabei von niemand bedrücken, / Ja, Könige strafte er ihretwegen:
15 He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
"Tastet meine Gesalbten nicht an, / Und meinen Propheten tut kein Leid!"
16 When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
Dann rief er Hungersnot gegen das Land, / Nahm jegliche Nahrung hinweg.
17 he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
Er sandte vor ihnen her einen Mann: / Josef ward als Sklave verkauft.
18 His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
Seine Füße wurden gefesselt, / In Eisen legte man ihn,
19 till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
Bis sich sein Wort erfüllte, / Jahwes Spruch ihn geläutert hatte.
20 The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
Da sandte der König und ließ ihn los, / Der Völkerbeherrscher gab ihn frei.
21 He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
Er setzte ihn seinem Hause zum Herrn, / Zum Gebieter über all seinen Besitz;
22 to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
Er sollte seine Fürsten an sich fesseln, / Seine Ältesten sollte er Weisheit lehren.
23 Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
Dann kam Israel nach Ägypten, / Und Jakob ward Gast im Lande Hams.
24 His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
Gott ließ sein Volk sehr zahlreich werden / Und machte es stärker als seine Bedränger.
25 He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
Es wandelte sich nämlich ihr Herz, sein Volk zu hassen, / Arglist zu üben an seinen Knechten.
26 He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
Da sandte Gott Mose, seinen Knecht, / Und Aaron, den er sich erkoren.
27 portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
Die taten Zeichen bei ihnen durch seine Macht / Und Wunderdinge im Lande Hams.
28 Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
Er sandte Finsternis — es ward dunkel; / Denn widerstrebten sie nicht seinen Worten?
29 He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
Er verwandelte ihre Gewässer in Blut / Und ließ dadurch ihre Fische sterben.
30 Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
Es wimmelte auch ihr Land von Fröschen: / Die drangen sogar in der Könige Kammern.
31 At his command came flies, and lice in all their borders.
Er sprach, da kamen Bremsen, / Stechmücken in all ihr Gebiet.
32 He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
Er gab ihnen Hagel als Regen, / Ließ Feuer lohen in ihrem Land.
33 smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
Er schlug ihren Weinstock und Feigenbaum, / Zerbrach alle Bäume ihres Gebiets.
34 At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
Er sprach, da kamen Heuschrecken / Und Hüpfer ohne Zahl.
35 which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
Die fraßen alles Kraut in ihrem Land, / Sie verzehrten die Frucht ihrer Felder.
36 He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
Alle Erstgeburt schlug er in ihrem Land, / Die Erstlinge all ihrer Manneskraft.
37 Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
Da ließ er sein Volk mit Silber und Gold ausziehn, / Und es strauchelte keiner in seinen Stämmen.
38 Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
Die Ägypter freuten sich ihres Auszugs, / Denn Graun vor ihnen war auf sie gefallen.
39 He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
Er spannte Gewölk als Decke aus, / Und Feuer gab ihnen zur Nachtzeit Licht.
40 He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
Er bat: da ließ Gott Wachteln kommen / Und sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
Einen Fels tat er auf: da floß Wasser heraus; / Es rann wie ein Strom durch die Steppe.
42 For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
Denn er dachte seines heiligen Worts / Und Abrahams, seines Knechts.
43 So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
Drum ließ er sein Volk mit Freuden ausziehn, / Seine Auserwählten mit Jubel.
44 And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
Er gab ihnen Länder der Heiden; / Was Völker erworben, das erbten sie.
45 that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.
Denn sie sollten seine Gesetze befolgen / Und seinen Lehren gehorsam sein. / Lobt Jah!

< Psalms 105 >