< Psalms 103 >

1 Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 He pardons all your sins, he heals all your diseases.
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 he will not always chide, nor cherish his anger forever.
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.

< Psalms 103 >