< Luke 4 >

1 On returning from the Jordan, full of the Holy Spirit, Jesus was led by the power of the Spirit through the wilderness for forty days, tempted by the devil.
And Jhesus ful of the Hooli Goost turnede ayen fro Jordan, and was led bi the spirit into desert fourti daies,
2 All that time he ate nothing; and, when it was over, he became hungry.
and was temptid of the deuel, and eet nothing in tho daies; and whanne tho daies weren endid, he hungride.
3 So the devil said to him, ‘If you are God’s Son, tell this stone to become a loaf of bread.’
And the deuel seide to him, If thou art Goddis sone, seie to this stoon, that it be maad breed.
4 And Jesus answered him, ‘Scripture says – “It is not on bread alone that a person is to live.”’
And Jhesus answeride to hym, It is writun, That a man lyueth not in breed aloone, but in euery word of God.
5 And the devil led Jesus up, and showing him in a single moment all the kingdoms of the earth, said to him,
And the deuel ladde hym in to an hiy hil, and schewide to hym alle the rewmes of the world in a moment of tyme;
6 ‘I will give you all this power, and the splendour of them; for it has been given into my hands and I give it to whom I wish.
and seide to hym, Y schal yyue to thee al this power, and the glorie of hem, for to me thei ben youun, and to whom Y wole, Y yyue hem;
7 If you worship me, it will all be yours.’
therfor if thou falle doun, and worschipe bifore me, alle thingis schulen be thine.
8 And Jesus answered him, ‘Scripture says – “You should worship the Lord your God, and worship him only.”’
And Jhesus answeride, and seide to hym, It is writun, Thou schalt worschipe thi Lord God, and to hym aloone thou schalt serue.
9 The devil next led him into Jerusalem, and, placing him on the parapet of the Temple, said, ‘If you are God’s Son throw yourself down from here,
And he ledde hym in to Jerusalem, and sette hym on the pynacle of the temple, and seide to hym, If thou art Goddis sone, sende thi silf fro hennes doun;
10 for scripture says – “He will give his angels commands about you, to guard you safely,”
for it is writun, For he hath comaundide to hise aungels of thee, that thei kepe thee in alle thi weies,
11 And “On their hands they will lift you up, otherwise you might strike your foot against a stone.”’
and that thei schulen take thee in hondis, lest perauenture thou hirte thi foote at a stoon.
12 But Jesus answered him, ‘It is said – “You must not tempt the Lord your God.”’
And Jhesus answeride, and seide to him, It is seid, Thou schalt not tempte thi Lord God.
13 When he had tried every kind of temptation, the devil left Jesus, until another opportunity.
And whanne euery temptacioun was endid, the feend wente a wei fro hym for a tyme.
14 Moved by the power of the Spirit, Jesus returned to Galilee. Reports about him spread through all that region;
And Jhesus turnede ayen in the vertu of the spirit in to Galilee, and the fame wente forth of hym thorou al the cuntre.
15 and he began to teach in their synagogues, and was honoured by everyone.
And he tauyte in the synagogis of hem, and was magnyfied of alle men.
16 Coming to Nazareth, where he had been brought up, Jesus, as was his custom, went on the Sabbath into the synagogue, and stood up to read the scriptures.
And he cam to Nazareth, where he was norisschid, and entride aftir his custom in the sabat dai in to a synagoge, and roos to reed.
17 He was given the book of the prophet Isaiah; and Jesus opened the book and found the place where it says –
And the book of Ysaye, the prophete, was takun to hym; and as he turnede the book, he foond a place, where it was wrytun,
18 “The Spirit of the Lord is on me, for he has consecrated me to bring good news to the poor, he has sent me to proclaim release to captives and restoration of sight to the blind, to set the oppressed at liberty,
The Spirit of the Lord on me, for which thing he anoyntide me; he sente me to preche to pore men, to hele contrite men in herte,
19 to proclaim the year of the Lord’s favour.”
and to preche remyssioun to prisoneris, and siyt to blynde men, and to delyuere brokun men in to remissioun; to preche the yeer of the Lord plesaunt, and the dai of yeldyng ayen.
20 Then, closing the book and returning it to the attendant, he sat down. The eyes of all in the synagogue were fixed on him,
And whanne he hadde closid the book, he yaf ayen to the mynystre, and sat; and the iyen of alle men in the synagoge were biholdynge in to hym.
21 and Jesus began, ‘This very day this passage has been fulfilled in your hearing.’
And he bigan to seie to hem, For in this dai this scripture is fulfillid in youre eeris.
22 All who were present spoke well of him, and were astonished at the beautiful words that fell from his lips. ‘Isn’t Joseph’s son?’ they asked.
And alle men yauen witnessyng to hym, and wondriden in the wordis of grace, that camen forth of his mouth. And thei seiden, Whether this is not the sone of Joseph?
23 ‘Doubtless,’ said Jesus, ‘you will remind me of the saying – “Doctor, cure yourself;” and you will say “Do here in your own country all that we have heard that has been done at Capernaum.”
And he seide to hem, Sotheli ye schulen seie to me this liknesse, Leeche, heele thi silf. The Farisees seiden to Jhesu, Hou grete thingis han we herd don in Cafarnaum, do thou also here in thi cuntre.
24 I tell you,’ he continued, ‘that no prophet is acceptable in his own country.
And he seide, Treuli Y seie to you, that no profete is resseyued in his owne cuntre.
25 There were, doubtless, many widows in Israel in Elijah’s days, when the heavens were closed for three years and six months, and a severe famine prevailed throughout the country;
In treuthe Y seie to you, that many widowis weren in the daies of Elie, the prophete, in Israel, whanne heuene was closid thre yeer and sixe monethis, whanne greet hungur was maad in al the erthe;
26 and yet it was not to one of them that Elijah was sent, but to a widow at Zarephath in Sidonia.
and to noon of hem was Elye sent, but in to Sarepta of Sydon, to a widowe.
27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, yet it was not one of them who was made clean, but Naaman the Syrian.’
And many meseles weren in Israel, vndur Helisee, the prophete, and noon of hem was clensid, but Naaman of Sirye.
28 All the people in the synagogue, as they listened to this, became enraged.
And alle in the synagoge herynge these thingis, weren fillid with wraththe.
29 Starting up, they drove Jesus out of the town, and led him to the brow of the hill on which their town stood, intending to hurl him down.
And thei risen vp, and drouen hym out with out the citee, and ledden hym to the cop of the hil on which her citee was bildid, to caste hym doun.
30 But he passed through the middle of the crowd and went on his way.
But Jhesus passide, and wente thorou the myddil of hem; and cam doun in to Cafarnaum,
31 Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath he taught the people.
a citee of Galilee, and there he tauyte hem in sabotis.
32 They were amazed at his teaching, because his words were spoken with authority.
And thei weren astonyed in his techyng, for his word was in power.
33 In the synagogue there was a man with the spirit of a foul demon in him, who called out loudly,
And in her synagoge was a man hauynge an vnclene feend, and he criede with greet vois,
34 ‘Stop! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One of God!’
and seide, Suffre, what to vs and to thee, Jhesu of Nazareth? art thou comun to leese vs? Y knowe, that thou art the hooli of God.
35 But Jesus rebuked the demon. ‘Be silent! Come out from him,’ he said. The demon flung the man down in the middle of the people, and then came out from him, without causing him further harm.
And Jhesus blamede hym, and seide, Wexe doumbe, and go out fro hym. And whanne the feend hadde cast hym forth in to the myddil, he wente a wei fro hym, and he noyede hym no thing.
36 And they were all lost in amazement, and kept saying to one another, ‘What words are these? For he gives his commands to the foul spirits with a marvellous authority, and they come out.’
And drede was maad in alle men, and thei spaken togider, and seiden, What is this word, for in power and vertu he comaundith to vnclene spiritis, and thei gon out?
37 And rumours about Jesus traveled through every place in the region.
And the fame was pupplischid of him in to ech place of the cuntre.
38 On leaving the synagogue, Jesus went into Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a severe attack of fever, and they asked Jesus to cure her.
And Jhesus roos vp fro the synagoge, and entride in to the hous of Symount; and the modir of Symountis wijf was holdun with grete fyueris, and thei preieden hym for hir.
39 Bending over her, he rebuked the fever; the fever left her, and she immediately got up and began to take care of them.
And Jhesus stood ouer hir, and comaundide to the feuer, and it lefte hir; and anoon sche roos vp, and seruede hem.
40 At sunset, all who had friends suffering from various diseases took them to Jesus; and he placed his hands on everyone of them and cured them.
And whanne the sunne wente doun, alle that hadden sijke men with dyuerse langours, ledden hem to hym; and he sette his hoondis on ech bi `hem silf, and heelide hem.
41 And even demons came out from many people, screaming “You are the Son of God.” Jesus rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
And feendis wenten out fro manye, and crieden, and seiden, For thou art the sone of God. And he blamede, and suffride hem not to speke, for thei wisten hym, that he was Crist.
42 At daybreak, Jesus went out and walked to a lonely spot. But crowds of people began to look for him; and they came to where he was and tried to detain him and prevent his leaving them.
And whanne the dai was come, he yede out, and wente in to a desert place; and the puple souyten hym, and thei camen to hym, and thei helden hym, that he schulde not go a wei fro hem.
43 Jesus, however, said to them, ‘I must take the good news of the kingdom of God to the other towns too, for that was why I was sent.’
To whiche he seide, For also to othere citees it bihoueth me to preche the kyngdom of God, for therfor Y am sent.
44 And he continued to make his proclamation in the synagogues of Judea.
And he prechide in the synagogis of Galilee.

< Luke 4 >