< Hosea 5 >

1 Hear this, priests! Attend, Israelites! Listen, royal family! For you is the judgment: a snare you have become at Mizpeh, and a net spread out on Tabor,
שמעו זאת הכהנים והקשיבו בית ישראל ובית המלך האזינו--כי לכם המשפט כי פח הייתם למצפה ורשת פרושה על תבור
2 the rebels are deep in slaughter, but I will discipline all.
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם
3 I know Ephraim, Israel is not hidden from me, for you, Ephraim, have committed prostitution and Israel is defiled.
אני ידעתי אפרים וישראל לא נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל
4 Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of prostitution is within them, they do not know the Lord.
לא יתנו מעלליהם לשוב אל אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת יהוה לא ידעו
5 Israel’s arrogance testifies against them, Israel, even Ephraim, stumble in their sin, and Judah also stumbles with them.
וענה גאון ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם--כשל גם יהודה עמם
6 With their sheep and their cattle they will go to seek the Lord but they will not find him, he has withdrawn from them,
בצאנם ובבקרם ילכו לבקש את יהוה--ולא ימצאו חלץ מהם
7 for they have been untrue to the Lord, their children are strangers. Their new moon festivals will soon destroy them and their fields.
ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם
8 Blow the trumpet in Gibeah, the clarion in Ramah! Raise the alarm in Beth-aven: we are with you, Benjamin!
תקעו שופר בגבעה חצצרה ברמה הריעו בית און אחריך בנימין
9 Ephraim will become a desolation in the day of punishment, concerning the tribes of Israel I make known what is certain.
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה
10 The princes of Israel have become like thieves who move boundary stones. On them I will pour out my wrath like a flood.
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי
11 Ephraim will be oppressed, crushed by judgment, for they are determined to go after vanity.
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי צו
12 So I am like a moth to Ephraim, like rottenness to the house of Judah.
ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה
13 For when Ephraim saw their sickness and Israel their wound, Ephraim turned to Assyria, to its patron king. But he cannot heal you nor relieve you of your wound.
וירא אפרים את חליו ויהודה את מזרו וילך אפרים אל אשור וישלח אל מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא יגהה מכם מזור
14 For I myself will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I, yes I, will rend and go my way, I will carry off and none will rescue.
כי אנכי כשחל לאפרים וככפיר לבית יהודה אני אני אטרף ואלך אשא ואין מציל
15 I will return to my place, until in remorse they seek my presence. When they are in distress they will quickly seek me,
אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני

< Hosea 5 >