< Galatians 5 >

1 It is for freedom that Christ set us free; stand firm therefore, and do not again be held under the yoke of slavery.
ulwakuva uKilisite alyatupelile uvwelu neke tuuve nu vwelu. lini mwime mu lukangafu kange namungakolwaghe kuva vavombi.
2 Understand that I, Paul, myself tell you that if you allow yourselves to be circumcised, Christ will avail you nothing.
lola une ne Paulo, nikuvavula kuuti ndeve mulikekua, uKilisite nailikuvwagha uvufumbue ku sila jojoni.
3 I again declare to everyone who receives circumcision, that he binds himself to obey the whole Law.
kange, nikumwagha umughosi ghweni juno akekilue kuuti anoghiile kuvomba ku ndaghilo joni.
4 You have severed yourselves from Christ – you who are seeking to be pronounced righteous through Law; you have fallen away from love.
vala vooni vano vivalilua ikyang'haani mu ndaghilo, muvikilue kutali nu Kilisite, mughwile kutali nu vumosi.
5 For we, by the help of the Spirit, are eagerly waiting for the fulfilment of our hope – that we may be pronounced righteous as the result of faith.
lwakuva ku sila ja Mhepo ku lwitiko tughula ulukangasio lwa kyang'haani.
6 If we are in union with Christ Jesus, neither is circumcision nor the omission of it anything, but faith, working through love, is everything.
kwa Kilisite Yesu kukekua nambe kisila kukekua kusila luvumbulilo lwolwoni lwe lwitiko lwene luno luvomba imbombo kukilila ulughano luno luleta uluvumbulilo.
7 You were once making good progress! Who has hindered you from obeying the truth?
mukale mukimbila vunono, veeni juno akavasighile kuleka kukujitikila ilweli?
8 The persuasion brought to bear on you does not come from him who calls you.
uvusyangi vya kuvomba ndikio navuhuma kwa mwene juno alyavakemhelile umue.
9 A little yeast leavens all the dough.
ikilule kidebe kinangania i nonge jooni.
10 I, through my union with the Lord, am persuaded that you will learn to think with me. But the man who is disturbing your minds will have to bear his punishment, whoever he may be.
nili nu luhuvilo numue mwa Mutwa kuuti namusagha ku sila ijinge jojoni, nu mwene juno ikuvasyanga ilihighua mwene.
11 If I, friends, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the cross has ceased to be an obstacle!
vanyalukolo ndeve nighendelea kupulisia itohala, kiki nifipumhuka? mu ulio kila kino kye kisighi kya kikovekano kilinangisivua.
12 I could even wish that the people who are unsettling you would go further still and mutilate themselves.
lwe lunoghelua lwango kuuva vala vano vikuvalongosia fivi fikujisyanga vavuo.
13 Remember, friends, to you the call came to give you freedom. Only, do not make your freedom an opportunity for self-indulgence but serve one another in a loving spirit.
uNguluve avakemhelile umue vanyalukolo ku vwelu. neke namungatumilaghe uvweru vwinu hwene kyuma kya m'bili. pe pano ku lughano mutanganaghe jumue kwa jumue.
14 Indeed, the whole Law has been summed up in this one precept – “You must love your neighbour as you love yourself.”
ulwakuva indaghilo joni jikamilike ku ndaghilo jimo; jope je “unoghile kukumughana juno ulipipi naghwo ndavule juve.
15 But, if you are continually wounding and preying on one another, take care that you are not destroyed by one another.
neke ndeve mubudala na kulisana, mujilolelelaghe kuuti namungajinanganiaghe jumue kwa jumue.
16 This is what I have to say – Let your steps be guided by the Spirit, and then you will never gratify the cravings of your earthly nature.
niti, mughendaghe mwa Mhepo, namulivomba isa mubili.
17 For these cravings of our earthly nature conflict with the Spirit, and the Spirit with our earthly nature – they are two contrary principles – so that you cannot do what you wish.
ulwakuva um'bili ghuli ni noghelua ing'ome kukila inumbula, ni numbula jili ni noghelua in'gome kukila um'bili. isi ssoni sipingana, amahumile ghake kwe kuuti namuvomba ifinu fino munoghelua kuvomba.
18 But, if you follow the guidance of the Spirit, you are not subject to Law.
neke ndeve uMhepo ikuvalongosia umue, namuli mundaghilo.
19 The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these – sexual immorality, impurity, indecency,
lino amaghendee gha mbili ghivoneka. ghope uvuvwafu, uvulamafu,
20 idolatry, sorcery, quarrels, strife, jealousy, outbursts of passion, rivalries, dissensions, divisions,
ulufunyo lwa kihwanikisio, uvuhavi, uvulugu, ilibaatu, ni mbedo, kuva ni lyojo, kusindana, ing'aning'ano,
21 feelings of envy, drunkenness, revelry, and the like. And I warn you, as I warned you before, that those who indulge in such things will have no place in the kingdom of God.
kiltule, vuhasi, vulia kyongo, ni singi sino sihwanine nisio. nikuvavunga umue ndavele nilyavavungule mu vutengulilo, kuuti voni vanovivomba isio navilikuvwagha uvutwa vwa Nguluve.
22 But the fruit produced by the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindliness, generosity, trustfulness, gentleness, self-control.
neke ulughano lwa Mhepo lwe lughano. kuhovoka, ulutengano ulugudo,
23 Against such things there is no law!
uvukoola uvumuunu uvunofu, ulwitiko, uvukoola, nu vudebe, kusila ndaghilo mu ndavule isio.
24 And those who belong to Jesus, the Christ, have already crucified their earthly nature, with its passions and its cravings.
vala vano va Kilisite Yesu vaghupumwisie um'bili palikimo ni noghelua saae imbivi.
25 Since our life is due to the Spirit, let us rule our conduct also by the Spirit.
ndeve tukukala kwa Mhepo, kange tughendaghe kwa Mhepo.
26 Do not let us grow vain, and provoke or envy one another.
natungavisaghe na kukughinia, natungahovesanaghe nambe kuvonelanila kitule.

< Galatians 5 >