< 2 Corinthians 2 >

1 For my own sake, as well, I decided not to pay you another painful visit.
ESTO pues determiné para conmigo, no venir otra vez á vosotros con tristeza.
2 If it is I who cause you pain, why, who is there to cheer me, except the person whom I am paining?
Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare?
3 So I wrote as I did because I was afraid that if I had come, I should have been pained by those who ought to have made me glad; for I felt sure that it was true of you all that my joy was in every case yours also.
Y esto mismo os escribí, porque cuando llegare no tenga tristeza sobre tristeza de los que me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es [el] de todos vosotros.
4 I wrote to you in sore trouble and distress of heart and with many tears, not to give you pain, but to let you see how intense a love I have for you.
Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, mas para que supieseis cuánto más amor tengo para con vosotros.
5 Now whoever has caused the pain has not so much pained me, as he has, to some extent – not to be too severe – pained every one of you.
Que si alguno [me] contristó, no me contristó á mí, sino en parte, por no cargaros, á todos vosotros.
6 The man to whom I refer has been sufficiently punished by the penalty inflicted by the majority of you;
Bástale al tal esta reprensión [hecha] de muchos;
7 so that now you must take the opposite course, and forgive and encourage him, or else he may be overwhelmed by the intensity of his pain.
Así que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque no sea el tal consumido de demasiada tristeza.
8 So I entreat you to assure him of your love.
Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.
9 I had this further object, also, in what I wrote – to find out whether you might be relied on to be obedient in everything.
Porque también por este fin [os] escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.
10 Anyone you forgive, I forgive them, too. Indeed, for my part, whatever I have forgiven (if I have had to forgive anything), I have forgiven for your sakes, in the presence of Christ,
Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros [lo he hecho] en persona de Cristo;
11 so as to prevent Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones.
12 When I went to the district round Troas to tell the good news of the Christ, even though there was an opening for serving the Master,
Cuando vine á Troas para el evangelio de Cristo, aunque me fué abierta puerta en el Señor,
13 I could get no peace of mind because I failed to find Titus, my friend; so I took leave of the people there, and went on to Macedonia.
No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
14 All thanks to God, who, through our union with the Christ, leads us in one continual triumph, and uses us to spread the sweet perfume of the knowledge of him in every place.
Mas á Dios gracias, el cual hace que siempre triunfemos en Cristo Jesús, y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar.
15 For we are the fragrance of Christ ascending to God – both among those who are in the path of salvation and among those who are in the path to ruin.
Porque para Dios somos buen olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden:
16 To the latter we are a stench which arises from death and tells of death; to the former a fragrance which arises from life and tells of life. But who is equal to such a task?
A éstos ciertamente olor de muerte para muerte; y á aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas ¿quién es suficiente?
17 Unlike many people, we are not in the habit of making profit out of God’s message; but in all sincerity, and bearing God’s commission, we speak before him in union with Christ.
Porque no somos como muchos, mercaderes falsos de la palabra de Dios: antes con sinceridad, como de Dios, delante de Dios, hablamos en Cristo.

< 2 Corinthians 2 >