< 1 Timothy 2 >

1 First of all, then, I ask that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings should be offered for everyone,
Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen,
2 especially for kings and all who are in high positions, in order that we may lead a quiet and peaceful life in a deeply religious and reverent spirit.
für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst.
3 This will be good and acceptable in the eyes of God, our Saviour,
Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heilandgott,
4 whose will is that everyone should be saved, and attain to a full knowledge of the truth.
welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
5 There is but one God, and one mediator between God and humanity – the human, Christ Jesus,
Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus,
6 who gave himself as a ransom on behalf of all. This must be our testimony, as opportunities present themselves;
der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte,
7 and it was for this that I was myself appointed a herald and an apostle (I am telling the simple truth and no lie) – a teacher of the Gentiles in the faith and truth.
wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit.
8 My desire, then, is that it should be the custom everywhere for the men to lead the prayers, with hands reverently uplifted, avoiding heated controversy.
Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
9 I also desire that women should adorn themselves with appropriate dress, worn quietly and modestly, and not with wreaths or gold ornaments for the hair, or pearls, or costly clothing,
Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
10 but – as is proper for women who profess to be religious – with good actions.
sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
11 They must learn, listening quietly to their teachers and showing them all deference.
Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.
12 I do not consent to them becoming teachers, or exercising authority over men; they ought to not make a fuss.
Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein,
13 Adam was formed first, not Eve.
denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva;
14 And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was entirely deceived and fell into sin.
und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung.
15 But she will be saved by the birth of a child, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.
Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit.

< 1 Timothy 2 >