< 1 Thessalonians 5 >

1 But as to the times and the moments, there is no need, friends, for anyone to write to you.
EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
2 You yourselves know well that the day of the Lord will come just as a thief comes in the night.
Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
3 When people are saying “All is quiet and safe,” it is then that, like birth pains on a pregnant woman, ruin comes suddenly upon them, and there will be no escape!
Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
4 You, however, friends, are not in darkness, that the daylight should take you by surprise as if you were thieves.
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
5 For you all are children of light and children of the day. We have nothing to do with night, or darkness.
Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6 Therefore let us not sleep as others do. No, let us be watchful and self-controlled.
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7 It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
8 But let us, who belong to the day, control ourselves, and put on faith and love as a breast plate, and the hope of salvation as a helmet.
Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
9 For God destined us, not for wrath, but to win salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us,
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
10 that, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
11 Therefore encourage one another, and try to build up one another’s characters, as indeed you are doing.
Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
12 We beg you, friends, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord’s service, and give you counsel.
Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
13 Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
14 We entreat you also, friends – warn the disorderly, comfort the faint-hearted, give a helping hand to the weak, and be patient with everyone.
También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
15 Take care that none of you ever pays back wrong for wrong, but always follow the kindest course with one another and with everyone.
Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
16 Always be joyful;
Estad siempre gozosos.
17 never cease to pray;
Orad sin cesar.
18 under all circumstances give thanks to God. For this is his will for you as made known in Christ Jesus.
Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19 Do not quench the Spirit;
No apaguéis el Espíritu.
20 do not make light of preaching.
No menospreciéis las profecías.
21 Bring everything to the test; cling to what is good;
Examinadlo todo; retened lo bueno.
22 shun every form of evil.
Apartaos de toda especie de mal.
23 May God himself, the giver of peace, make you altogether holy; and may your spirits, souls, and bodies be kept altogether faultless until the coming of our Lord Jesus Christ.
Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 He who calls you will not fail you; he will complete his work.
Fiel es el que os ha llamado; el cual también [lo] hará.
25 Friends, pray for us.
Hermanos, orad por nosotros.
26 Greet all the Lord’s followers with a sacred kiss.
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
27 I order you in the Lord’s name to have this letter read to all the brethren.
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
28 May the blessing of our Lord Jesus Christ be with you.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. La primera [epístola] á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.

< 1 Thessalonians 5 >