< 1 Thessalonians 5 >

1 But as to the times and the moments, there is no need, friends, for anyone to write to you.
Tuh koeinaakhqi, a tym ingkaw khawnghi akawng ce nangmih a venawh qee aham am ngoe hy,
2 You yourselves know well that the day of the Lord will come just as a thief comes in the night.
khawmthan awh quk-ai a law amyihna Bawipa a khawnghi ce law kaw, tice ak nep cana sim uhyk ti.
3 When people are saying “All is quiet and safe,” it is then that, like birth pains on a pregnant woman, ruin comes suddenly upon them, and there will be no escape!
Thlangkhqi ing Ngaihdingnaak ingkaw syng ypnaak,” tinawh amik kqawn awh, cekkhqi ak khanawh seetnaak ce pha pahoei kaw, nu pumqih ing ca a taak tawm awhkaw a tlawh tara amyihna, cekkhqi ce am loet kawm uh.
4 You, however, friends, are not in darkness, that the daylight should take you by surprise as if you were thieves.
Cehlai koeinaakhqi tuh tloek awh quk-ai ing nangmih naming ngaih a kyi sak amyihna, thannaak ak khuiawh am awm uhyk ti.
5 For you all are children of light and children of the day. We have nothing to do with night, or darkness.
Nangmih taw vangnaak khawkdai a ca na awm boeih uhyk ti. Ningmih taw thannaak ingkaw khawmthan thlang na amni awm uhy.
6 Therefore let us not sleep as others do. No, let us be watchful and self-controlled.
Cedawngawh ak ip ak thlangkhqi amyihna koeh awm u sih, hqak unawh ngaihtaak u sih.
7 It is at night that people sleep, and at night that drunkards get drunk.
Ikawtih ak ip ak thlang taw than awh ni a ih, zu ak qui awm than awh ni am qui hy.
8 But let us, who belong to the day, control ourselves, and put on faith and love as a breast plate, and the hope of salvation as a helmet.
Cehlai ningnih taw khawkdai thlang na ni awm a dawngawh, ngaihtaak doena awm u sih, cangnaak ingkaw lungnaak ce kqangdan amyihna dam unawh, ngaih-unaak hulnaak ce thi lumyk amyihna myk u sih.
9 For God destined us, not for wrath, but to win salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us,
Ikawtih Khawsa ing ningnih ve ak kawsonaak zawk aham amni tak khqi nawh ningnih a Bawipa Jesu Khrih ak caming hulnaak huh ahamni ani taak khqi.
10 that, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
Ni hqak awh awm ni ih awh awm, amah ing hqing haih aham, anih ce thi hy.
11 Therefore encourage one another, and try to build up one another’s characters, as indeed you are doing.
Cedawngawh nami sai khawi hawh amyihna, pynoet ingkaw pynoet tha pe qu unawh dyl ang hqoeng qu uh.
12 We beg you, friends, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord’s service, and give you counsel.
Koeinaakhqi, nangmih anglakawh bi ak tlo soeih na ak bikhqi, Bawipa awh nangmih ak khanawh ak awmkhqi ingkaw nangmih anik cukkikkhqi ce kqihchah lawna lah uh.
13 Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
A mingmih a bibinaak awh ce ak sang soeih na pawm law unawh lung law na lah uh. Pynoet ingkaw pynoet qoep ang qui cana awm law uh.
14 We entreat you also, friends – warn the disorderly, comfort the faint-hearted, give a helping hand to the weak, and be patient with everyone.
Koeinaa tha ak damkhqi ce toel law uh, tha ak zawikhqi ce tha pe law uh, tha amak awmkhqi ce bawm law u nawhtaw, pynoet ingkaw pynoet kawdungnaak ing awm law uh.
15 Take care that none of you ever pays back wrong for wrong, but always follow the kindest course with one another and with everyone.
Thawlhnaak ce thawlhnaak ing am nami thungnaak aham ngaihta unawh, pynoet ingkaw pynoet ak khanawh thlang boeih ak khanawh qeennaak ta law uh.
16 Always be joyful;
Zeel poepa unawh:
17 never cease to pray;
a boet kaana cykcah uh;
18 under all circumstances give thanks to God. For this is his will for you as made known in Christ Jesus.
ik-oeih soepkep awh zeelnaak awi kqawn lah uh, kawtih ve ve Jesu Khrih awh nangmih aham Khawsa a ngaihnaak na awm hy.
19 Do not quench the Spirit;
Myihla maihchoei ce koeh thih law uh;
20 do not make light of preaching.
awiphawngnaak ve koeh hep uh.
21 Bring everything to the test; cling to what is good;
Ik-oeih soepkep noek a dak law uh. Ak leek ik-oeih ce tu qap uh.
22 shun every form of evil.
Ik-oeih amak leek boeih boeih ce re law uh.
23 May God himself, the giver of peace, make you altogether holy; and may your spirits, souls, and bodies be kept altogether faultless until the coming of our Lord Jesus Christ.
Ngaihqepnaak Khawsa amah qoe ing nangmih ce ni ciim sak khqi seh. Naming myihla, hqingnaak ingkaw nami pum boeih ce nami a Bawipa Jesu Khrih a law awh coet a kap kaana awm law sak seh.
24 He who calls you will not fail you; he will complete his work.
Nangmih anik khykung ce ypawm thlang na a awm dawngawh anih ing awm law sak bit kaw.
25 Friends, pray for us.
Koeinaakhqi kaimih aham cykcah lah uh.
26 Greet all the Lord’s followers with a sacred kiss.
Koeinaakhqi boeih ce ak ciim mawknaak ing kut tlaih law uh.
27 I order you in the Lord’s name to have this letter read to all the brethren.
Vawhkaw capat ve koeinaakhqi boeih a venawh nami noet peek aham Bawipa a haiawh awi ni pek khqi nyng.
28 May the blessing of our Lord Jesus Christ be with you.
Bawipa Jesu Khrih am qeennaak nangmih boeih ak khanawh awm seh.

< 1 Thessalonians 5 >