< Luke 20 >

1 On one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, the priests and Torah-Teachers came to him with the elders.
AND it came to pass, on one of those days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, the chief priests and scribes with the elders came upon him,
2 They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”
and spake to him, saying, Tell us by what authority thou doest these things or who is he that giveth thee this authority?
3 He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:
Then he answering said to them, I also will ask you one question; and resolve me:
4 the baptism of John [Yah is gracious], was it from heaven, or from men?”
The baptism of John, was it from heaven, or of men?
5 They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Wherefore then did ye not believe him?
6 But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John [Yah is gracious] was a prophet.”
But if we say, Of men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
7 They answered that they didn’t know where it was from.
And they answered, We know not from whence.
8 Yeshua [Salvation] said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
And Jesus said to them, Neither tell I you by what authority I do these things.
9 He began to tell the people this parable. “A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
Then he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard, and delivered it to husbandmen, and went abroad for a long while.
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that they might give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat, and sent him away empty.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
And he again sent another servant: and him also they beat, and treating him with indignity, sent him away empty.
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
And he sent yet a third: and him they also wounded, and cast out.
13 The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my agapetos ·beloved, esteemed· son. It may be that seeing him, they will respect him.’
Then said the master of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: probably when they see him, they will shew him respect.
14 “But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
So casting him out of the vineyard, they slew him. What then will the master of the vineyard do with these men?
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard it, they said, “May it never be!”
He will come and destroy these husbandmen, and give the vineyard to others. And when they heard it, they said God forbid.
17 But he looked at them, and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone'?
Then he looked on them, and said, What is this then which is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
Every one who falleth upon this stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
19 The chief priests and the Torah-Teachers sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people— for they knew he had spoken this parable against them.
And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him at that time; and were afraid of the people: for they knew that he had spoken this parable against them.
20 They watched him, and sent out spies, who pretended to be upright, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
And watching him, they sent men they had suborned, who pretended that they were righteous persons, in order to lay hold of some word of his, that they might deliver him to the power and authority of the governor.
21 They asked him, “Teacher, we know that you say and teach what is right, and are not partial to anyone, but truly teach the way of God.
And they asked him, saying, Master, we know that thou speakest and teachest rightly, and respectest no man’s person, but teachest the way of God in truth:
22 Does Torah ·Teaching· permit us to pay taxes to Caesar [Ruler], or not?”
Is it lawful for us to pay tribute to Caesar, or not?
23 But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
Then he, aware of their crafty design, said unto them, Why tempt ye me?
24 Show me a denarius [one day’s wage]. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s [Ruler]’s.”
Shew me a denarius. Whose image and inscription hath it? And they answering said, Caesar’s.
25 He said to them, “Then give to Caesar [Ruler] the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
Then said he to them, Pay therefore to Caesar the things which are Caesar’s, and to God the things which are God’s.
26 They were not able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.
And they were unable to lay hold of a single expression of his before the people: and marvelling at his answer, they were silenced.
27 Some of the Sadducees [Morally-upright] came to him, those who deny that there is a resurrection.
Then certain of the Sadducees, who contend that there is no resurrection, asked him,
28 They asked him, “Teacher, Moses [Drawn out] wrote to us that if a man’s brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
saying, Master, Moses wrote for us, If a man’s brother die, having a wife, and he die childless, that his brother should take the wife, and raise up seed for his brother.
29 There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
Now there were seven brothers: and the first taking a wife, died childless.
30 The second took her as wife, and he died childless.
And the second taking the wife, he also died childless.
31 The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
Then the third took her; and also all the seven in like manner: and left no children, and died.
32 Afterward the woman also died.
And last of all died also the woman.
33 Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.”
In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
34 Yeshua [Salvation] said to them, “The children of this age marry, and are given in marriage. (aiōn g165)
And Jesus in reply said to them, The children of this world marry, and are given in marriage: (aiōn g165)
35 But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage. (aiōn g165)
but they who are counted worthy to attain to that world, and the resurrection of the dead, neither marry, nor are given in marriage: (aiōn g165)
36 For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
neither can they die any more: for they are like the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
37 But that the dead are raised, even Moses [Drawn out] showed at the bush, when Yahweh said ‘The God of Abraham [Father of a multitude], the God of Isaac [Laughter], and the God of Jacob [Supplanter].’
Now that the dead are raised, even Moses intimated at the bush, when he called the Lord, “the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.”
38 Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.”
Now God is not the God of the dead, but of the living: for all live with him.
39 Some of the Torah-Teachers answered, “Teacher, you speak well.”
Then some of the scribes addressing him said, Master, admirably hast thou spoken!
40 They didn’t dare to ask him any more questions.
And after that they durst not put another question to him.
41 He said to them, “Why do they say that the Messiah [Anointed one] is David [Beloved]’s son?
Then he spake to them: How say they that the Messiah is the son of David?
42 For David [Beloved] himself says in the book of Psalms,
Yet David himself, in the book of Psalms, saith, “The Lord said unto my Lord, Sit down at my right hand,
43 ‘Yahweh said to adoni [my Lord], “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.”’
until I put thine enemies for a footstool of thy feet.”
44 “David [Beloved] therefore calls him Lord, so how is he his son?”
David then calleth him Lord, and how then is he his son?
45 In the hearing of all the people, he said to his disciples,
And whilst all the people were hearkening, he said to his disciples,
46 “Beware of the Torah-Teachers, who like to walk in long robes, and phileo ·affectionately love, have high regard for· greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
Beware of the scribes, who desire to walk about in trailing robes, and love salutations in the public places, and the principal seats in the synagogues, and the most honourable couch at suppers;
47 who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.”
who devour the houses of widows, and for a pretext make long prayers: these shall receive a more abundant punishment.

< Luke 20 >