< Psalms 2 >

1 Why do the heathen rage, And the nations meditate a vain thing?
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
2 Why do the kings of the earth rise up, And the princes combine together, Against Jehovah, and against his anointed king?
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
3 “Let us break their bonds asunder; Let us cast away from us their fetters!”
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
4 He that sitteth in heaven will laugh; The Lord will have them in derision.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Then shall he speak to them in his wrath, And confound them in his hot displeasure.
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
6 “I myself have anointed my king, Upon Zion, my holy hill!”
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu; ego hodie genui te.
7 I will declare the decree of Jehovah: He hath said to me, “Thou art my son; This day I have begotten thee.
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the ends of the earth for thy possession.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.”
Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
10 Be wise, therefore, O ye kings! Be admonished, ye rulers of the earth!
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
11 Be subject to Jehovah with awe, And fear with trembling!
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
12 Kiss the son, lest He be angry, and ye perish in your way; For soon shall his wrath be kindled. Happy are all they who seek refuge in him.
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.

< Psalms 2 >