< Psalms 119 >

1 Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
ALEF Bienaventurado los perfectos de camino; los que andan en la ley del SEÑOR.
2 Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan.
3 Who also do no iniquity, But walk in his ways!
Pues los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
¡Deseo que fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.
9 How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra.
10 With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
Con todo mi corazón te he buscado, no me dejes errar de tus mandamientos.
11 Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
Bendito tú, oh SEÑOR, enséñame tus estatutos.
13 With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
En el camino de tus testimonios me he gozado, como sobre toda riqueza.
15 I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
En tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos.
16 I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.
17 Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra.
18 Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
Destapa mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
19 I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
Advenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos.
20 My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
Reprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos.
22 Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
Aparta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.
24 Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
Pues tus testimonios son mis deleites, y mis consejeros.
25 My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
DALET Se apegó con el polvo mi alma, vivifícame según tu palabra.
26 I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
Mis caminos te conté, y me has respondido; enséñame tus estatutos.
27 Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.
28 My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
Se deshace mi alma de ansiedad, confírmame según tu palabra.
29 Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
Aparta de mí, camino de mentira; y de tu ley hazme misericordia.
30 I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
31 I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
Me he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences.
32 I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
33 Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
HE Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.
34 Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón.
35 Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.
36 Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
38 Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios.
40 Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
He aquí yo he codiciado tus mandamientos, vivifícame en tu justicia.
41 Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salud, conforme a tu dicho.
42 So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque a tu juicio espero.
44 So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
Y guardaré tu ley siempre, de siglo a siglo.
45 I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos.
46 I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 I will delight myself in thy commandments, which I love;
Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.
48 I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
50 This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
Esta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.
51 The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
Los soberbios se burlaron mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley.
52 I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
Me acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
Horror se apoderó de mí, a causa de los impíos que dejan tu ley.
54 Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
Me acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.
56 This have I as my own, That I keep thy precepts.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
CHET Mi porción, oh SEÑOR, dije, será guardar tus palabras.
58 I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
Tu presencia supliqué de todo corazón, ten misericordia de mí según tu palabra.
59 I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
Me apresuré, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
61 The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.
62 At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
Compañero soy yo a todos los que te temieren, y guardaren tus mandamientos.
64 The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
De tu misericordia, oh SEÑOR, está llena la tierra; tus estatutos me enseñan.
65 Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
TET Bien has hecho con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
66 Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
Bondad de sentido y sabiduría me enseña; porque tus mandamientos he creído.
67 Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.
68 Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
69 The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
Sobre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
71 It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
73 Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
YOD Tus manos me hicieron y me formaron; hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
75 I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
Conozco, oh SEÑOR, que tus juicios son la misma justicia, y que en fidelidad me afligiste.
76 O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
78 May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo, meditaré en tus mandamientos.
79 Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
Tórnense a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
80 May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; para que no sea yo avergonzado.
81 My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
CAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.
86 All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.
87 They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
Casi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
Conforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca.
89 Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos.
90 Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
Por generación y generación es tu verdad; tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
Si tu ley no hubiese sido mi delicia, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 I am thine, help me! For I seek thy precepts.
Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
95 The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios.
96 I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.
97 O how I love thy law! It is my daily (meditation)
MEM ¡Cuánto he amado tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
He entendido más que los ancianos, porque he guardado tus mandamientos.
101 I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus dichos! Más que la miel a mi boca.
104 From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
De tus mandamientos he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
NUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
107 I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
Afligido estoy en gran manera; oh SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.
108 Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
109 My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
De continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.
110 The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
Me pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
Mi corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
113 I hate impious men, And thy law I do love.
SAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado.
114 Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
Mi escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado.
115 Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza.
117 Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
Sosténme, y seré salvo; y me deleitaré siempre en tus estatutos.
118 Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
Atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira.
119 Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra; por tanto yo he amado tus testimonios.
120 My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
Mi carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
121 I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
AYIN Juicio y justicia he hecho; no me dejes a mis opresores.
122 Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
Responde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios.
123 Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
125 I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
126 It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
Tiempo es de actuar, oh SEÑOR; han disipado tu ley.
127 Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira.
129 Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
PE Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.
131 I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
137 Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
138 Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
Encargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad.
139 My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
Sumamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama.
141 Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
Pequeño soy yo y desechado; mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la misma verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.
144 The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
145 I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.
146 I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
Me anticipé al alba, y clamé; esperé en tu palabra.
148 My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
149 Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
Oye mi voz conforme a tu misericordia, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tu juicio.
150 Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
Se acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu ley.
151 Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
Cercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.
152 Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
Hace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.
153 Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
154 Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.
155 Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
Muchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios.
157 Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
Veía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras.
159 Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
Mira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia.
160 The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
El principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
161 Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
SIN Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo miedo de tus palabras.
162 I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
Me gozo sobre tu dicho, como el que halla muchos despojos.
163 I hate and abhor lying, And thy law do I love.
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.
164 Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
166 O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
Tu salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.
167 My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
Mi alma ha guardado tus testimonios, y los he amado en gran manera.
168 I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
He guardado tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
171 My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son la misma justicia.
173 Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.
175 Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
Viva mi alma y alábale; y tus juicios me ayuden.
176 I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!
Yo me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Psalms 119 >