< Luke 22 >

1 Now the feast of unleavened bread, which is called the passover, was drawing near;
Y la fiesta de los panes sin levadura estaba cerca, que se llama la Pascua.
2 and the chief priests and the scribes were seeking how they might kill him; for they feared the people.
Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban la oportunidad de matarlo, pero temían al pueblo.
3 And Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve.
Y Satanás entró en Judas Iscariote, que fue uno de los doce.
4 And he went away, and consulted with the chief priests and captains, how he might deliver him up to them.
Y él se fue y tuvo una discusión con los principales sacerdotes y los gobernantes, acerca de cómo podría entregarlo a ellos.
5 And they were glad, and covenanted to give him money.
Y se alegraron, y se comprometieron a darle dinero.
6 And he agreed with them, and sought a good opportunity to deliver him up to them in the absence of the multitude.
Y él hizo un acuerdo con ellos para entregárselo, si tuviera la oportunidad, cuando la gente no estaba presente.
7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed;
Y vino el día de los panes sin levadura, cuando se tenía que sacrificar el cordero de la Pascua.
8 and he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat it.
Y Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: vayan preparen la Pascua para nosotros, para que podamos tomarla.
9 And they said to him, Where wilt thou that we make it ready?
Y ellos le dijeron: ¿Dónde tenemos que prepararlo?
10 And he said to them, Lo! when ye have entered the city, there will meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house where he goeth in;
Y les dijo: Cuando entres en la ciudad, verás a un hombre que viene a ti con una vasija de agua; ir tras él a la casa a la que va.
11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?
Y le dicen al dueño de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el cuarto de invitados, donde pueda tomar la Pascua con mis discípulos?
12 And he will show you a large upper room furnished; there make ready.
Y él te llevará a un gran salón con una mesa y asientos: allí listo.
13 And they went and found as he had said to them; and they made ready the passover.
Y ellos fueron, y fue como él había dicho: y ellos prepararon la Pascua.
14 And when the hour had come, he placed himself at table, and the apostles with him.
Y llegado el momento, tomó asiento, y los apóstoles con él.
15 And he said to them, Earnestly have I desired to eat this passover with you, before I suffer.
Y él dijo: cuánto he deseado y esperado celebrar esta Pascua con ustedes antes de venir a mi muerte;
16 For I say to you, that I shall eat it no more, until it be fulfilled in the kingdom of God.
Porque les digo que no lo comeré otra vez hasta que esté completo en el reino de Dios.
17 And he took a cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves.
Y tomó una copa y, dando gracias, dijo: compartan esto entre ustedes;
18 For I say to you, that I shall not drink henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall have come.
Porque les digo que no tomaré del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
19 And he took a loaf, and gave thanks, and broke it, and gave it to them, saying, This is my body, which is given for you; this do in remembrance of me.
Y tomó pan y, dio gracias, se lo dio a ellos cuando fue quebrado, y dijo: Esto es mi cuerpo, que por ustedes es dado; haced esto en memoria de mí.
20 And in like manner he took the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is about to be shed for you.
Y de la misma manera, después de la comida, tomó la copa, diciendo: Esta copa es el nuevo testamento hecho con mi sangre que es derramada por ustedes.
21 But lo! the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
Pero la mano del que me va a traicionar está conmigo en la mesa.
22 For the Son of man indeed goeth away, as it hath been determined; but woe to that man by whom he is betrayed.
Porque se hará al Hijo del Hombre según el propósito de Dios, pero infeliz es ese hombre por quien es entregado.
23 And they began to inquire among themselves, which of them it was that was about to do this.
Y se preguntaban quién de ellos sería quién haría esto.
24 And there arose also a contention among them, which of them should be accounted the greatest.
Y hubo una discusión entre ellos también sobre cuál de ellos era el más grande.
25 And he said to them, The kings of the nations rule as lords over them, and they who exercise authority over them are called benefactors.
Y él dijo: Los reyes de los gentiles son señores sobre ellos, y los que tienen autoridad reciben nombres de honor.
26 But it is not to be so with you; but let the greatest among you be as the youngest; and he that is chief, as he that serveth.
Pero que no sea así con ustedes; pero el que es más grande, que se vuelva como el mas joven; y el que es el jefe, como un sirviente.
27 For which is greater? he who reclineth at the table, or he who serveth? Is not he that reclineth at the table? But I am in the midst of you as he who serveth.
¿Porque cuál es más grande, el invitado que se sienta a una comida o el criado? ¿No es él que se sienta a la mesa? mas yo estoy entre ustedes como él que sirve.
28 Ye however are they who have continued steadfastly with me in my trials.
Pero ustedes son los que han permanecido conmigo en mis pruebas;
29 And I appoint to you a kingdom, as my Father appointed to me;
Y les daré un reino como mi Padre me lo dio a mí,
30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and ye shall sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
para que tomes comida y bebida en mi mesa en mi reino, y los establezca como reyes, juzgando a las doce tribus de Israel.
31 Simon, Simon, lo! Satan hath asked for you, that he may sift you as wheat.
Dijo también él Señor: Simón, Simón, Satanás los ha pedido a ustedes, para sacudirlos como trigo.
32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not. And do thou, when thou hast returned to me, strengthen thy brethren.
Pero yo he hecho oración por ti, para que tu fe no te falte, y tú, cuando te hayas vuelto a mi, ayuda a tus hermanos a permanecer firmes.
33 And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both to prison and to death.
Y él le dijo: Señor, estoy listo para ir contigo a la cárcel y a la muerte.
34 And he said, I tell thee, Peter, a cock will not crow this day, till thou hast thrice denied that thou knowest me.
Y él dijo: Te digo, Pedro, antes del segundo clamor del gallo hoy, dirás tres veces que no me conoces.
35 And he said to them, When I sent you without purse, or bag, or sandals, were ye in need of anything? And they said, Of nothing. Then he said to them,
Y él les dijo: ¿Cuándo los envié sin dinero, sin bolsa ni zapatos, tuvieron necesidad de algo? Y ellos dijeron: Nada.
36 But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a bag; and he that hath not, let him sell his garment, and buy a sword.
Y les dijo: Pero ahora, el que tiene una bolsa de dinero, o una bolsa para comer, que la tome; y el que no tiene espada, déjele su capa por dinero y consiga una espada.
37 For I say to you, that this which is written must be accomplished in me: “And he was reckoned among transgressors.” For that which concerneth me also hath an end.
Porque les digo que estas palabras que fueron escritas se cumplirán en mí, y fue contado entre los malhechores; porque lo que se ha dicho en las Escrituras acerca de mí, tiene un cumplimiento.
38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to him, It is enough!
Y ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él dijo: Basta ya.
39 And going out, he went, as he was wont, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
Y saliendo, se fue, como era su rutina, al monte de los Olivos, y los discípulos fueron con él.
40 And when he was at the place, he said to them, Pray that ye may not enter into temptation.
Y cuando llegó al lugar, les dijo: Hagan una oración para que no sean puestos a prueba.
41 And he withdrew from them about a stone's throw; and kneeling down he prayed,
Y se alejó un poco de ellos y, arrodillándose en oración, dijo:
42 saying, Father, if thou art willing to remove this cup from me—yet not my will, but thine be done!
Padre, si te place, quítame esta copa; pero, que se haga tu placer, no el mío.
43 And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
Y un ángel del cielo vino a él para darle fuerza.
44 And being in an agony, he prayed more earnestly. And his sweat was as it were great drops of blood falling to the ground.
Y estando en gran angustia de alma, la fuerza de su oración se hizo más fuerte, y grandes gotas, como sangre, en sudor, cayendo a la tierra.
45 And rising up from prayer, he came to the disciples, and found them sleeping for sorrow,
Y, levantándose de la oración, vino a los discípulos, y vio que estaban durmiendo por tristeza.
46 and said to them, Why sleep ye? Rise, and pray that ye may not enter into temptation.
Y él dijo: ¿Por qué estás durmiendo? Levántense y ponganse a orar, para que no sean puesto a prueba.
47 While he was yet speaking, lo! a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, was at the head of them; and he drew near to Jesus to kiss him.
Y mientras él decía estas palabras, vino un grupo de personas, y Judas, uno de los doce, estaba frente a ellos, y se acercó a Jesús para darle un beso.
48 But Jesus said to him, Judas, dost thou betray the Son of man with a kiss?
Pero Jesús le dijo: Judas, ¿traicionas al Hijo del hombre con un beso?
49 And they who were about him, seeing what would follow, said, Lord, shall we smite with the sword?
Y cuando los que estaban con él vieron lo que venía, dijeron: Señor, ¿podemos hacer uso de nuestras espadas?
50 And one of them smote the servant of the high-priest, and cut off his right ear.
Y uno de ellos dio un golpe al siervo del sumo sacerdote, cortándole la oreja derecha.
51 But Jesus answering said, Permit thus far; and touched his ear, and healed him.
Pero Jesús, respondiendo, dijo: basta ya, Y al tocar su oreja, lo sano.
52 Then Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders who had come to him, Ye have come out as against a robber, with swords and clubs;
Y Jesús dijo a los principales sacerdotes, a los capitanes del Templo y a los gobernantes que habían venido contra él: ¿Como contra un ladrón has salido con espadas y varas?
53 when I was daily with you in the temple, ye did not put forth your hands against me; but this is your hour, and the power of darkness.
Cuando estuve en el Templo contigo todos los días, tus manos no se estiraron contra mí, pero esta es tu hora y la autoridad de las tinieblas.
54 And they seized him, and led him away, and brought him into the house of the high-priest. And Peter followed afar off.
Y lo hicieron prisionero, y lo llevaron a la casa del sumo sacerdote. Pero Pedro los persiguió a distancia.
55 And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat down among them.
Y se encendió un fuego en medio de la plaza abierta, y se sentaron juntos, y Pedro estaba entre ellos.
56 But a certain maid-servant saw him sitting at the fire, and steadily looking at him said, This man also was with him.
Y una cierta sierva, viéndolo a la luz del fuego, y mirándole con atención, dijo: Este hombre estaba con él.
57 And he denied him, saying, Woman, I do not know him.
Pero él dijo: Mujer, no es verdad; No tengo conocimiento de él.
58 And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. And Peter said, Man, I am not.
Y después de un momento, otro lo vio y dijo: Tú eres uno de ellos; y él dijo: Hombre, no soy.
59 And in about one hour's time, another confidently affirmed, saying, In truth this man also was with him; for he is a Galilaean.
Y después de alrededor de una hora, otro hombre dijo, con decisión: Ciertamente este hombre estaba con él, porque él es galileo.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew.
Y Pedro dijo: Hombre, no tengo conocimiento de estas cosas de las que estás hablando. Y de inmediato, mientras decía estas palabras, llegó el grito de un gallo.
61 And the Lord turned and looked upon Peter; and Peter remembered the word of the Lord, that he had said to him, Before a cock crows this day, thou wilt thrice deny me.
Y el Señor, volviéndose, miró a Pedro. Y las palabras del Señor vinieron a la mente de Pedro, cómo él había dicho: Esta noche, antes de la hora del grito del gallo, me negarás tres veces.
62 And he went out, and wept bitterly.
Y él salió, llorando amargamente.
63 And the men that held Jesus mocked him, and beat him;
Y los hombres en cuyas manos estaba Jesús, se burlaban de él y le daban golpes.
64 and having blindfolded him, they asked him, saying, Prophesy, who is it that struck thee?
Y cubriéndole los ojos, le dijeron: ¿Eres profeta suficiente para decir quién te dio ese golpe?
65 And many other things did they scoffingly say against him.
Y ellos dijeron muchas otras maldades contra él.
66 And when it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together, and brought him before their council, saying,
Y cuando fue de día, los príncipes del pueblo se juntaron, con los principales sacerdotes y los escribas, y lo llevaron delante de su Sanedrín, diciendo:
67 If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe;
Si tú eres el Cristo, dilo. Pero él dijo: Si yo digo eso, no creerás;
68 and if I ask, ye will not answer.
Y si te hago una pregunta, no darás una respuesta ni me soltaras.
69 But from this time the Son of man will sit on the right hand of the power of God.
Pero desde ahora, el Hijo del hombre se sentará a la diestra del poder de Dios.
70 Then they all said, Art thou then the Son of God? And he said to them, Ye say what is true; for I am.
Y todos dijeron: ¿Eres tú entonces el Hijo de Dios? y él dijo: Ustedes dicen que yo soy.
71 And they said, What further need have we of testimony? For we have ourselves heard from his own mouth.
Y ellos dijeron: ¿Qué más necesitamos nosotros, testigos? tenemos las mismas palabras de su boca.

< Luke 22 >