< Job 17 >

1 My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
2 Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
3 Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
4 Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
5 He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
7 My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
9 The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
10 But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
13 Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
14 I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
15 Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol h7585)
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)

< Job 17 >