< 1 Peter 5 >

1 The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a sharer in the glory that is to be revealed;
J'exhorte donc les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien comme eux, et témoin des souffrances de Christ, et qui ai part aussi à la gloire qui va être révélée:
2 tend the flock of God which is among you, overseeing it, not by constraint, but willingly; not for base gain, but with ready mind;
Paissez le troupeau de Dieu qui vous est remis, non par contrainte, mais de bon gré, non en vue d'un gain honteux, mais avec dévouement;
3 not as lording it over your allotted charge, but being examples to the flock;
[non comme tyrannisant ceux qui vous sont échus, mais en devenant les modèles du troupeau];
4 and when the chief Shepherd shall appear, ye will receive the crown of glory that fadeth not away.
et, lorsque le pasteur suprême aura été manifesté, vous obtiendrez la couronne inaltérable de la gloire.
5 In like manner, ye younger men, submit yourselves to the elder; and all of you be clothed with humility toward each other; for “God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.”
De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et tous, les uns aux autres; enveloppez-vous d'humilité, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais aux humbles Il accorde grâce;
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
humiliez-vous donc sous la main puissante de Dieu, afin qu'il vous élève au moment convenable,
7 casting all your care upon him, because he careth for you.
ayant rejeté sur Lui tous vos soucis, car c'est Lui qui prend soin de vous.
8 Be sober, be watchful. Your adversary the Devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour;
Soyez sobres, veillez: votre adversaire le diable, semblable à un lion rugissant, se promène en cherchant à dévorer;
9 whom resist, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are being accomplished in your brethren in the world.
résistez-lui en étant fermes dans la foi, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à ceux de vos frères qui sont dans le monde;
10 But the God of all grace, who called you to his everlasting glory in Christ Jesus, will, after ye have suffered a while, himself make you perfect, establish, strengthen, settle you. (aiōnios g166)
mais le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Christ à posséder Sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert pour un peu de temps, vous perfectionnera Lui-même, vous affermira, vous fortifiera. (aiōnios g166)
11 To him be the dominion for ever. Amen. (aiōn g165)
A Lui soit le pouvoir, pour les siècles. Amen! (aiōn g165)
12 By Silvanus, the faithful brother as I think, I have written to you in few words, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
C'est par l'entremise de Sylvanus, le fidèle frère à mon avis, que je vous ai brièvement écrit, affirmant et protestant que c'est bien à la véritable grâce de Dieu que vous êtes attachés.
13 The church in Babylon, chosen with you, saluteth you; and Mark, my son.
La réunion d'élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc mon fils;
14 Salute one another with a kiss of love. Peace to you all that are in Christ.
saluez-vous les uns les autres par le baiser de charité. La paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!

< 1 Peter 5 >