< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Mais, toi, prêche comme le demande un sain enseignement:
2 that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
Que les hommes d'un âge mûr doivent être sobres, mesurés, sérieux, sains dans leur foi, leur charité, leur patience.
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Que les femmes âgées doivent aussi avoir un extérieur respectable, n'être ni médisantes, ni adonnées à la boisson; qu'elles doivent être bonnes conseillères;
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
qu'elles apprennent aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
à être sérieuses, chastes, bonnes ménagères, soumises, chacune à son mari, pour qu'on ne dise point de mal de la parole de Dieu.
6 Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
Exhorte aussi les jeunes gens à être sérieux,
7 in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
et donne toi-même à tous égards le modèle de toutes les vertus, de la pureté dans l'enseignement, de la dignité,
8 and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
d'une prédication saine et irréprochable, et l'adversaire aura la confusion de ne pouvoir dire aucun mal de nous.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Aux esclaves tu diras d'être soumis à leurs maîtres, qu'en tout ils cherchent à leur plaire, qu'ils ne les contredisent pas;
10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
qu'ils ne détournent rien, mais qu'ils se montrent en tout parfaitement fidèles, et ainsi ils feront honneur en tout à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Car la grâce de Dieu qui sauve tous les hommes a été révélée;
12 instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
elle nous apprend à renoncer à l'impiété et aux plaisirs du monde, à vivre sagement, justement et pieusement dans le monde présent, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
et à attendre la réalisation de notre bienheureuse espérance, l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Il s'est lui-même donné pour nous afin de nous racheter de tout péché et de se créer un peuple particulier» et zélé pour les bonnes oeuvres.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Voilà ce que tu dois dire, enseigner, recommander avec une pleine autorité; que personne ne te méprise.

< Titus 2 >