< Isaiah 24 >

1 Look, YHWH makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
2 It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
It will come about that, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the receiver of interest, so with the giver of interest.
3 The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for YHWH has spoken this word.
The earth will be completely devastated and completely stripped; for Yahweh has spoken this word.
4 The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away, the prominent people of the earth waste away.
5 The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the law, violated the statute, and broken the everlasting covenant.
The earth is polluted by its inhabitants because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants are found guilty. The inhabitants of the earth burn up, and few people are left.
7 The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
The new wine dries up, the vine withers, all the merry-hearted groan.
8 The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
The happy sound of the tambourines stops, and the revelry of those who rejoice; the joy of the lyre ceases.
9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
They no longer drink wine and sing, and the beer is bitter to those who drink it.
10 The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
The city of chaos has been broken down; every house is closed up and empty.
11 There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared.
12 The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
In the city is left a desolation, and the gate is broken into a ruin.
13 For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
For this is how it will be on the whole earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as the gleanings when the grape harvest is done.
14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of YHWH. They cry aloud from the sea.
They will lift up their voices and shout the majesty of Yahweh, and will joyfully shout from the sea.
15 Therefore glorify YHWH in the east, even the name of YHWH, the God of Israel, in the islands of the sea.
Therefore in the east glorify Yahweh, and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous. But I said, "I pine away. I pine away. Woe is me." The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
From the farthest part of the earth we have heard songs, “Glory to the righteous one!” But I said, “I have wasted away, I have wasted away, woe is me! The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.”
17 Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth.
18 It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble.
He who flees from the sound of terror will fall into the pit, and he who comes up out of the middle of the pit will be caught in the snare. The windows of the heavens will be opened, and the foundations of the earth will shake.
19 The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
The earth will be completely broken, the earth ripped apart; the earth will be violently shaken.
20 The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
The earth will stagger like a drunken man and it will sway back and forth like a hut. Its sin will be heavy on it and it will fall and never rise again.
21 It shall happen in that day that YHWH will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
On that day Yahweh will punish the host of the heaven in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
22 And they will be gathered, a gathering in a dungeon, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
They will be gathered together, prisoners in a pit, and will be shut up in a prison; and after many days they will be punished.
23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, for YHWH of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders will be glory.
Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced, for Yahweh of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders in glory.

< Isaiah 24 >